作者CousinPP (爱的猪大哥--法兰克二世)
看板CHING
标题Re: 满末太猛啦
时间Sun Feb 15 04:35:30 2004
※ 引述《stanagain (甜心小宝贝)》之铭言:
: ※ 引述《jasonIn (强者)》之铭言:
: : 标题: Re: 满末太猛啦
: : 时间: Mon Jan 19 16:32:35 2004
: : 我也都看过
: : 真的是不错的片子
: : 很多方面都很讲究!
: : --
: : ◆ From: 61.224.179.116
: : → tiuseensii:不合史实 替慈禧翻案过头了~~ 推 140.113.23.101 01/26
: : → tiuseensii:还有~~全片只有满大人语,英语和日语... 推 140.113.23.101 01/30
: : → tiuseensii:但当年流行法语,革命党人说粤语.. 推 140.113.23.101 01/30
要知道这只是一部电视剧, 是制播给华语观众看的.
剧中其他语言的穿插使用, 只是为了带上一点 "剧中情境的味道", "点缀" 功用而已.
剧中广东人能讲广东话当然好, 然若导演没这麽安排,
也不影响剧情的合理性, 以及整体表演的呈现, 则实在无须苛求.
不然难道制播 "封神演义", 演员还得讲 "上古话" 才成吗? 观众谁听得懂呢...?
: 语言的部分的确是一个缺失
: 像孙中山那种南方的小留学生
: 怎麽会讲那麽标准的北方官话
: 不过里面不止讲英语跟日语
: 也有德语和法语
: 所以你要看仔细一点喔
: 要说为慈禧翻案翻过了头 我不这麽认为
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: 看完全剧 我还是觉得慈禧必须为清朝的覆亡负起最大责任
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我同意你的看法.
如果有板友看完 "走向共和", 而感觉到本片试图为慈禧太后和袁世凯翻案,
那麽你可能是 "太容易听信别人的花言巧语" 了...
君不见剧中慈禧老太太虽然开口大清, 闭口大清, 一句一个 "老娘辛苦哇, 家不好当啊";
但实际作为呢? 从一开始对於修颐和园的偏执,
到为了一个 "支持光绪亲政" 的 "各国照会" 不惜杀大臣, 启战端,
铸下大错还要全体臣民替她买单, 自己回銮继续当她的 "太后老佛爷"...
事实俱在, 她哪一件事情不是 "老娘说了算"?
又有哪件决策, 不是赤裸裸地体现出 "朕即国家" 的专制极权?
好听话都是她老太太自己说的呀, 难道还要她开口做番 "自我检讨" 才不叫 "翻案" 吗?
从 "情节" 上看 (不是 "对白"), 编剧又有哪件事情替她开脱了呢...? 没有嘛!
历史事件都 "大致无讹" 地呈现出来了; 在这个前提下, 还原剧中人物当时的心境,
这可不叫 "翻案", 而是编导探索历史人物心理, 试图在剧中创造出更鲜活的艺术形象啊!
君不见剧中袁世凯前一幕对着谭嗣同慷慨应承,
下一幕马上爬在荣禄跟前哭得稀哩哇啦地告状吗? 你道他是真答应呢, 还是真哭...?
剧中袁世凯一角每次对谁说出 "你看袁某是这样的人吗", 那个人马上就该倒楣完蛋;
除了徐世昌 (大概跟他太熟了吧), 只有李鸿章和荣禄不吃他那一套...
慈禧太后说自己好, 袁世凯说自己忠, 看倌您就照单全收, 一概信其所言者乎?
人是会说谎, 会文过是非, 会演戏的呀! 这是 "戏中戏" 呀!
假若剧中 "坏人" 一看就知道他 "坏", 那不正是扁平的 "样板剧" 的一大特徵吗?
"走向共和" 编导如此煞费苦心的安排营造, 正是本剧艺术性高明处, 也是人性写照啊!
如果看戏只看对白, 那是会错过许多趣味的呀...!
: 从修建颐和园以致甲午战败
: 扼杀戊戌变法虐待光绪
: 纵容义和团酿成国家大祸
: 到最後假意立宪
: 到临死前还是不原谅光绪
: 哪一桩是要替慈禧翻案呢
: 只是他没演毒杀慈安害死光绪跟荣禄偷情就说他是要为慈禧翻案
: 这有点牵强吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.65.97
※ 编辑: CousinPP 来自: 222.156.65.97 (02/15 05:41)
1F:→ MRkitty:袁大头的口头禅是「咱一家人不说两家话」 推140.112.214.200 02/15
2F:→ planet:每次听到句话都觉得很假 这可能是成见 推 140.112.7.59 03/04