作者Leika (裁作短歌行)
看板CHING
标题Re: [问题] 李莲英
时间Wed Mar 17 22:15:24 2004
※ 引述《aniou (固伦公主)》之铭言:
: 安达 是满文音译
: anda = 宾友
: ※ 引述《chocho55 (协办大学士)》之铭言:
: : 应该是『谙达』或是 『俺答』才对,这并不是对资深的太监
: : 这是教清文或是旗射的满州老师的音译
: : 当然李莲英不是真正教这些,更非满员。但是他大概从光绪小时候
: : 就负责照顾光绪的起居,所比光绪叫李为俺达
成吉斯汗和札木合也是互称“俺答”耶...
满文跟蒙文应该蛮近的吧~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.88.108
1F:→ Kumoli:因为努尔哈赤创大清後便叫人仿蒙文创满文ꄠ 推 218.172.25.186 03/20
2F:→ aniou:是的!清史稿国语志里面有写! 推 210.85.40.185 03/25