作者khara (失业中年男子)
看板CHING
标题Re: [心得] 关於北京话的满语词汇
时间Sun Mar 4 14:58:55 2007
※ 引述《nakadachi (学习希腊文)》之铭言:
: ※ [本文转录自 TW-language 看板]
: 作者: nakadachi ( NN ) 看板: TW-language
: 标题: [心得] 关於北京话的满语词汇
: 时间: Wed Feb 15 21:23:01 2006
: 台大图书馆有两本满语字典
: 都是Jerry Norman写的
: 一本是1967年的A Manchu-English dictionary
: 另一本是1978年A concise Manchu-English lexicon
: 满语字汇用罗马拼音写出 後面附上简单的英文注释
: 我们先看看这篇在网路上到处转载的文章
: http://www.oldbeijing.net/Article_Show.asp?ArticleID=5262
: 这篇应该是最完整的版本
: 文章最前面说的 所谓北京话在唐代以降受到外来语言的影响
: 由於年代久远 资料不足 难以考证 也只能停留在猜测的阶段
: 学界也是众说纷纭
: 甚至连明代官话是不是北京话都没有定论
: 不过这不是重点 真正重要的是文章提到的满语词汇
: 我用先前提到的两本字典去查这些满语词汇
: 以下是结果
这里面例如 geji-那条,清代文献清文监用字是「格支」
而清文总汇用字就是「膈肢」,
可能有关。
许多细节仍都还要更细去看。
邋遢那条,我原来怀疑是蒙文,满文该条确实有「无能耐」「累赘」等义。
其他仍可细考。
又,那个u上面一杠,用法也许不太合其他习惯(在日语是长音记号没错),
应该指的不是长音而是某种u的变体。
实际音値学界还在争吧。(口语例如锡伯语里都变了很多)
其实台大图书馆还有个重头书:
「五体清文监」。
後来的字典许多都是从这里面取材抄录的,
或者补上总汇或其他清文监等的材料。
不过这材料虽说丰富(也是仁皇、宪皇、纯皇的一番苦心),
但仍有些限度。
就目前所知:
1.部分口语词汇未收。
2.所反映的只是书面音,未必是口语。
第一点可以参考新疆人民出版社胡增益的满汉大词典,
里面稍稍附了来源。
有些满文金瓶梅里面的词汇在清文监里面就没有。
(是要对照汉语本的金瓶梅才知道意思。)
这里我猜是否和词汇特色有关?可是清文监也不避讳一些俗字或器官字啊?
或者清文监收的偏向「器官」而满文金瓶梅里的辞汇却另有附带意涵?
「文献不足徵」至少目前我不敢断言这到底何故。
第二点,这里提到我过去有个经验是查了某本北京土语辞典,
里面有个词(一时忘了,好像是「海」什麽的,待查),「说是满语语源」,
可是我却七找八找找不着,
後来是七拐八湾从近音字里面猜想才猜出点东西(附加一些判定方法),
不过也不很肯定。
我个人对满语口语所知实在不多(乌喇熙春有些不错的报告,但有区域性?),
也不太好断言这些到底如何。
摘抄史料数条:
《听雨丛谈》卷二
94阿家
八旗人称母曰额娘,曰阿家,曰奶奶,如南方之呼娘、呼嬭、呼妈相同,
各随其俗也。额娘、阿家,皆清语,或写阿家为阿姞,盖满汉谐音,多无定字。
读《范蔚宗传》云,其妻向其母曰「阿家莫恼」云云,是古人亦有此称矣。
(案:古音「家」当为ka或ku,此处用「家」显已是颚化後之舌上面音。又,
察字典有 aja 条,然今日所知似多eniye?元曲里有以「阿妈」呼父,以「阿者」
呼母者(疑关汉卿所做之《哭存孝》),似後日满语偏好用eniye而少用aja?)
又同书卷十一有「满洲字」一条,文多不录。
《佳梦轩杂着》管见所及
※
我朝在东土时,上古纯风,朴而不雕,故满洲蒙古命名多不取吉祥字面,有
七十三、八十四、五十、六十之名,又有骚达子、白达子、二妞、黑小子、
白小子、妞妞等名。正蓝旗轻车都尉名六十儿,厢(原文用字)蓝旗云骑尉
名老米,皆乾隆间人也。
近阅邸抄,有名吴米粮贵者,可发一笑。
※
八旗汉军学习清语,自雍正七年始。如不能以清语奏对履历者,凡遇陞转,
俱扣名不用。至今百余年来,自履历数语而外,仍不多知也。同时亦令蒙古
旗人习学蒙古语,如汉军例焉。
※
旗人命名之奇而可笑者,无逾於李荣保、张奇保、众神保、十家保、炕公保
等名矣(案:前二者不知笑点为何。)。然国初又有以一字为名者,尤堪大
噱。正黄旗满洲骑都尉名球,厢红旗满洲骑都尉亦名球,厢白旗满洲轻车都
尉名东,厢黄旗蒙古轻车都尉名谆,正蓝旗蒙古轻车都尉名弸(案:拼音peng 2
或 beng 1)。暝想当日之称谓,不觉失笑。以上俱见八旗世职表。
※
○寄楮备谈
※
乳母清语曰嫫嫫,乳母之夫曰嫫嫫妈。满洲最重八母,凡皇帝乳母例封夫人,
乳公亦予祭予諡。王士祯《諡法考》有穆穆阿妈一等阿达哈哈番迈坎,諡勤
僖,又乳公二等阿达哈哈番哈喇諡恭襄,即嫫嫫妈也。今此称则不冠於官衔矣。
※
满洲命名系以本姓,国初有之,近日甚少。完颜伟,乾隆六年任河道总督,
後改副都统,即完颜氏也。前河道总督麟庆即其裔孙。此後未见系姓命名者
矣。
※
常谈之语,有以清汉兼用者,谈者不觉,听者不知,亦时习也。如俗以不甚
修饰者为懒散,不知懒散,清语也,汉语即邋遢(案:此说误。「懒散」见
於苏轼诗。和满语langse当为巧合,意亦不全合。又,邋遢一词未知其出於
蒙古语否。)。又如事之不常见者及人之性左者俱曰噶钮,不知噶钮,清语也,
汉语即怪也。又如俗言响声曰咕嗵的一声,不知咕嗵,清语也,汉语即大声
响耳。又如俗以戏言之峻者曰岳伯,不知岳伯,清语也,汉语即戏谑耳。又
如袍服之穵杭(案:wahan),清语也,汉语即马蹄袖。食物中之乌他,清
语也,汉语为奶子糕。温普,清语也,汉语为山里红及山楂也,今以蜜饯者,
必曰温普。塔拉,清语也,汉语曰酪,今以酪入锅炒乾曰塔拉。乌乂(案:
当为乌叉),清语也,汉语即猪之围骨,俗名後座子。其余呼下处为蹋潭,
呼侍卫为辖,呼长者赐食曰克食(案:他处有解释克食即「恩」者),不可
枚举,在士大夫俱能深通,世俗竪子未必知此。故录此数条备考。
khara案:尝疑「邋遢」非汉语偶思及「落拓」一词,则或该词亦汉语固有语
则未可知。
又案:《在园杂志》提及司马者曰「阿敦达」,此不录。另「达拉密」
dalambi一词已熟知矣。
又,
东亚的几种语言(日、韩、满、汉、蒙)都具有以助动词「看」表示嚐试之
意。如「我听看看」所指自非眼耳兼用,又如「我做看看」,可能实际上用
手为多。日语「…してみる」文献上可追溯至「和泉式部日记」(十一世纪),
韩语「…boda、满语「…ci tuwambi」蒙语「ujexü」不知文献上何时为
始。另外我尚未找突厥语相关资料。汉语「…看看」显然并非文言用法。不
知语录语类者流何处始具此用。
--
秦人不死,验苻生之厚诬;蜀老犹存,知葛亮之多枉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.80.154