作者mgdesigner (魔法设计师)
看板CHING
标题Re: [问题] 清代所有的皇帝都会满文吗?
时间Mon Jul 14 21:39:34 2008
※ 引述《haxalom (the dream)》之铭言:
: 最近热衷在清史板爬文
: 不知不觉就翻到两年前的文章了
: 所以这样说来清朝後期的皇帝汉文也不好
: 满文也不好,
: 那他们是怎麽跟朝中的满汉大臣交流?
: 而且汉文不好会直接影响到批改奏摺吧,
: 这样会不会增加太监或是下臣干政的可能?(还是慈禧一个人挡掉了?)
: 不过就cho大所言,看起来後期的朝中大家都讲汉文了,
: 那从讲满文到讲汉文的分界点大概是在哪里呢?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
既然是探讨语文问题,个人觉得「语文」这两个字要较精确的使用:语是听说,文是读
写。前面的许多资料,其实反应出来满文的书写问题是越来不被用,其实这很合理,我
请教过一位通满语的老师(姓金的),满语属於阿尔泰语系,跟韩语很接近,都是sov
黏着语,光是一个动词後面会接一串落落长的後修饰,表示动词的变化,这变化不像英
文只有时态跟进行,还包含推测、命令、接续(别的动作)、目的... 等等,同样看文
章,以日文跟中文来比(sry 不会满文、韩文,用另一个我会的也是阿尔泰语系的日语
,又无法输入bbs 的假名,故用罗马拼音来拼^^!!):
私はこの时计を买ってくれました
私hakono时计wo买- tekuremasita.
我买到了这个时钟
上面的日文,有两个动词买u跟kureru(得到、接到),光是「买到了」,日文写起来是
这样:为了後面接其他动作,买u变形成买(ka)-te ,接上过去式的kuremasita,最後是
一个7 音节小段,用眼睛看的话,该日文要看完7 个字元後才能理解意思,汉文则是3个
字元就可以理解了。
如果是官员批公文,有两种版本,很难不去使用较有表意效率的汉文-看文章比较快,
想想一天要批多少公文?
但是语的方面,很难说「满语」没有在讲了,我们今日通行所谓的国语,其实已经有相
当的「满化」,例如说我们口语习惯说的:
1.你「白」来了、你做「白」工了!「白」搭了
2.他没来了「还」
3.回见了「您」
这些语法是从满语来的,并不是什麽「中原」语法,北京话,其实是相当程度满化的汉语
,但是用汉文来书写。
--
米哭唱出你的心声!第2弹 小折篇
http://0rz.tw/3b4jl
我的网志:
http://magicdesign.blogspot.com/
-----------------------------------------------
需要白纸黑字的维基百科?请找薇琦姑娘!
http://wikigirl.url.tw/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.157.129
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (07/14 21:40)
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (07/14 21:45)
sry,之前没有用pcman编辑排版有误,今修正XD
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (07/15 15:44)
1F:推 oildash:那句日文是 私はこの时计を买ってくれました 吗? 07/16 13:53
谢谢你,我复制贴上你打的big-5日文到前面去了。^^
2F:→ mgdesigner:对^^ 07/17 10:16
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (07/18 16:57)
补上维基百科的资料:
http://0rz.tw/3c4q7
原来还有更多的口语像马马虎虎也是满洲话@_@
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (07/18 17:11)