作者soaringfish (翔鱼)
看板CMWang
标题Re: [外电] YANKS TAKE IT ON CHIEN
时间Thu Aug 9 19:29:24 2007
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之铭言:
: 感觉第一段批得有点狠
: 但是Gator说得好....
: YANKS TAKE IT ON CHIEN
: SHORT OUTING TURNS INTO A WANG NIGHT
小王一次短局数的先发承担了苦果
: By GEORGE KING
: August 9, 2007 -- TORONTO -
: When Chien-Ming Wang resembles a blend of Kei Igawa and Matt DeSalvo,
: the Yankees' chances at victory are Kate Moss slim. And when Roy Halladay
: faces a lineup without Alex Rodriguez and is staked to six-run bulge through
: three frames, those chances expire early.
当小王丢的和阿宅以及DeSalvo一样(糟糕)时,洋基的胜利机会就和名模Kate Moss的体重
一样低了。[按:Kate Moss
http://en.wikipedia.org/wiki/Kate_Moss,曾经与过度减重
以及用药丑闻扯上关系。] 同时,当Halladay面对一个没有A-Rod的打线,并且还不到三局
就有了六分的领先优势时,这个机会就差不多流逝了。
: That's what happened last night at Rogers Centre, where the Blue Jays
: pummeled Wang and the Yankees, 15-4, in front of 40,811, snapping a
: five-game Yankees winning streak.
这是昨晚在蓝鸟主场Rogers Centre发生的事。蓝鸟队在40,811名观众前,以15-4的比数
击溃了小王和洋基队,中止了洋基的五连胜。
: "Everything he threw was right over the plate," pitching coach Ron Guidry
: said of Wang. "You chalk it up to one of those days. All good pitchers go
: through them. I don't know if there was anything he could have done
: differently."
"他投的每颗球都通过了本垒板。"投教Guidry说。"你只能把今天记录在'那种日子'之一。
所有好投手都得经过这种事情。我并不知道他能怎样地避过这一切。"
: In the shortest outing of his career, Wang lasted 2 2/3 innings and
: surrendered a career-high eight runs. Considering he was 10-1 in his
: previous 11 decisions and was riding a three-game winning streak,
: Wang was overdue for a stinker.
在这场小王生涯最短的先发里,他投了2 2/3局丢掉生涯新高的八分。考量到他先前11场有
关胜负的比赛里是十胜一败,并且才刚投出三连胜,他实在还不到糟糕的水准。
: And considering how well the Yankees have played lately - they are 21-8
: since the All Star break counting a suspended-game victory - it wasn't
: tough to swallow, even if it did sour the positive buzz all over the
: clubhouse before a huge three-game series against the Indians starting
: tomorrow night.
并且考量到洋基近来有多麽火热--自从星星赛後,加上那场对金莺的延赛他们是21胜8败。
这场败仗并没有那麽难以下咽,尽管它在洋基面对下一个对笑脸人的系列赛前,吸走了一
点正面的气息。
: "You don't like to lose, but with Halladay on the mound you know you have
: to control it, and we couldn't do that," Joe Torre said.
"你并不想要输球,但是当好乐迪在投手丘上时,你知道你得控制情势,但我们并没做到。
"Torre说。
: The Yankees started the night a half-game out of the wild-card lead, trailing
: the Tigers. When the game was over the Yankees were the same distance back,
: but the Mariners were on top, one percentage point ahead of the Tigers.
洋基在开赛前距离外卡榜首老虎队还有半场的胜差,而在赛後还是维持了相同的距离--
只是首位变成了水手队,他们以一个百分点的胜率领先老虎队。
[按:目前战绩长这样
http://mlb.mlb.com/mlb/standings/wildcard.jsp ]
: Staked to a 6-2 lead after three frames, Halladay cruised to his 13th win
: in 18 decisions. In seven innings he allowed six hits and four runs. The
: only runs he surrendered came on homers by Robinson Cano and Hideki Matsui.
: Cano slugged a two-run shot in the third and a solo blast in the seventh,
: two batters after Matsui opened the inning with a drive to center.
在三局结束有8-2的领先後[按:原文误植为6-2],好乐迪迎向他本季的第13胜(5败)。
他七局的投球里被打了六支安打送掉四分。他所有的失分都来自於Cano跟松井的全垒打。
台湾之友小Q三局时打了一支两分弹,并且在松井七局率先开炮後跟进。
: Rodriguez wasn't in the starting lineup due to a calf problem, the result
: of getting hit Tuesday night by Josh Towers, an incident that triggered two
: bench-clearing situations and led to Roger Clemens' ejection later for
: retaliating when he drilled Alex Rios.
A-Rod因为被Towers触身球打中的小腿有点问题,所以没有先发。昨天的事件造成两队两度
冲出休息室,并且最後老克在对Rios报复後被赶出场。
[我永远会记得我以前曾经把Damon的calf翻成"小牛"...XD]
: Bobby Abreu was tossed in the fourth by plate umpire Derryl Cousins after
: a borderline third-strike call.
阿布则在第四局因为跟主审争辩一颗三振球而被赶出场。
: "He didn't like the way I slammed my bat and he threw me out," Abreu said.
: "I just said something."
"他只是不喜欢我砸棒子的动作,所以就把我赶出去了。"阿布说。"我只念了些话而已。"
: The Blue Jays assaulted Wang, Jeff Karstens and Ron Villone for 16 hits,
: nine of them doubles. Vernon Wells went 3-for-4 and drove in four runs.
: Frank Thomas was 3-for-5 with three RBIs.
蓝鸟队以十六支安打(当中九支2B)重击小王、Karstens和V龙。Wells四支三并且打进四分
打点,重伤害Thomas则是五支三带三分打点。
: "My bullpen felt OK, but everything was down the middle," a ticked Wang
: said. "The ball was too high in the middle."
"我在牛棚投时还好,但是到了比赛中途一切都走样了。"小王说。"球跑的太高了。"
: [email protected]
: Blue Jays 15 Yankees 4
一样请大家指教喽...
今天真是个糟糕的结果 今年才开始看蓝鸟的我就亲眼看见两个台湾选手被他们打爆...
Q___Q...
不过 小王一定会振作起来的 小小郭也是 是吧? :)
希望以後我们回头看今天时,都能骄傲的说我们看到了一场"让他们更成熟的比赛"。
祝福他们喽~~
--
翻译外电有什麽功用呢? 赚P币.学英文.拼优文和爆文....很多很多
但是 绝对不能少了一股passion--我翻外电 因为我爱 王建民 我爱 棒球
所以我在电脑前用生命翻译 用生命爱小王 (谜之音:没错!)
如果你觉得我翻的有问题 那一定要告诉我 这是我进步的动力
如果你觉得我翻的很棒 那就请你X->1 然後告诉我你的感受或者是心里的感动
我是翔鱼 请大家多多指教~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.33.21
※ 编辑: soaringfish 来自: 61.224.33.21 (08/09 19:30)
1F:推 bill70430:感谢翻译! 08/09 19:31
2F:推 beast1969:push~~~ 08/09 19:32
3F:推 grass143:推"让他们更成熟的比赛" 08/09 19:34
4F:推 mijinu:推推 08/09 19:37
5F:推 caseylin:谢谢 08/09 19:38
6F:推 windsor:推! 08/09 19:46
7F:推 yamkiang:那哪是用药丑闻 根本是吸毒丑闻 08/09 19:47
8F:推 daphni:感谢翻译! 08/09 20:23
9F:→ soaringfish:嗯...说得委婉点总不会有错XD 08/09 20:25
10F:推 AE0607:谢 08/09 20:56
11F:推 YZUndead:恭喜你赚了319元赌本 XD 08/09 21:24
12F:推 saphir:有看有推 辛苦了 08/09 21:38
13F:推 Nilthoron:感谢翻译 08/09 22:57
14F:推 menxz:感谢 08/09 23:12
15F:推 fizeau:标题有双关 Yanks take it on "chin"抬起头勇於接受 08/09 23:36
16F:推 laiweitin:push 08/09 23:49
17F:→ soaringfish:推楼楼上 不过我有点难改 就请大家自己体会喽~~ 08/09 23:55
18F:推 boutique:kate moss好笑 08/10 00:05
19F:推 keymobye:肛温~~~ 08/10 00:25
20F:推 Damon516:大推翻译,感恩感恩 08/10 00:53
21F:推 wedgewu:推推 08/10 01:30
22F:推 callmestar:感谢翻译 看到星星赛我就笑了 08/10 02:07
23F:推 teyurd:我觉得是侨胞太多...而且坐在内野 , 造成压力 08/10 02:55
24F:→ teyurd:小王在旧金山那场也是侨胞很多, 结果就投的不好 08/10 02:55
25F:→ teyurd:但是这总是要面对的, 要想办法调适好自己的心理素质 08/10 02:57
26F:→ teyurd:做好自己的工作,一球一球的投就是了,别管太多 08/10 02:59
27F:推 wej369:Halladay = 好乐迪 ???...XD 08/10 11:05
28F:→ soaringfish:拍谢 那是蓝鸟版的昵称XD... 08/10 16:01
29F:推 kkhi:谢谢翻译 08/11 20:41