作者rsbh (这是新帐号)
看板CMWang
标题[外电] Yanks Support Wang on Their Way to Sweep
时间Mon Sep 10 11:19:24 2007
(From New York Times)
KANSAS CITY, Mo., Sept. 9 — Chien-Ming Wang was breezing along with a 3-0 lead
Sunday, pitching as economically as ever, when things took a sudden bad turn.
王建民在一如往常的精简投球数下靠着队友的帮忙取得三比○的领先,但是突然有了一点
状况。
Kansas City had two men on with two out in the fourth inning, and Wang walked
Mark Teahen after getting ahead of him, 1-2, to load the bases. Then Alex
Gordon ripped a high sinker inside the first-base line for a tying three-run
double.
在四局下,KC在两人出局两人在垒的状况下,小王在两好一坏球数领先下保送了Teahen形
成满垒。接下来的Gordan捉到了一个比较高的伸卡球击出了沿着一垒边线的,带有三分打
点的二垒安打。
With a postseason spot in the balance, every game is vital for the Yankees.
Wang, no longer an intriguing youngster but the unquestioned ace of the staff,
knew what he had to have happen from there. “I had to slow down,” he said.
在这个季後赛前的紧要关头,每场比赛对洋基都很重要。对於已经不是浑身菜味的菜鸟而
是毫无疑问的洋基Ace的小王来说,他知道应该要让什麽事情发生。
「我应该要慢一点,稳下来」他说
Wang allowed only one more hit and no more runs before leaving after seven
innings, and the Yankees rallied for a 6-3 victory to get Wang his 18th victory
of the season.
小王接下来只再让对手击出一安并没有失分,并在第七局完成他今日的工作。洋基取得
六比三的胜利,小王笑纳第十八胜。
+With Seattle beating Detroit, 14-7, the Yankees opened a four-game lead in the
wild-card race over the Tigers with 19 to play. In the American League East
race, the Yankees remained five and a half games behind Boston, which defeated
Baltimore on Sunday. The Red Sox’ Josh Beckett also won his 18th game to tie
Wang for the A.L. lead.
(说明现在外卡的战况和Beckett也拿到第十八胜,并列美联胜投王)
“We’re not looking at Boston; we’re looking at us,” said Alex Rodriguez,
who concluded a remarkable week by homering in his fifth consecutive game. “We
’re proud of where we are, but we’ve got to make sure we finish it off.”
(连五场干全垒打的A-rod说他们是自己和自己比,没在理红袜。不是在说小王不翻)
Rodriguez continued to make a strong case for the A.L. Most Valuable Player
award. His two-run homer in the first gave him four home runs and six runs
batted in for the series, and seven home runs in his five-game streak. He has
52 this season. Only Roger Maris, Babe Ruth and Mickey Mantle have hit more
home runs in a season with the Yankees than Rodriguez has this year. Rodriguez
went 7 for 12 (.583) in the series with five runs scored.
(说明最近A-God的神勇表现,虽然他真的很神,但不是在讲小王我还是不想翻)
“He’s like a machine,” first baseman Doug Mientkiewicz said. “What he’s
doing now is not normal, and fun to watch.”
(小明对A-God的神勇表现下的注解,称他为「打击机器」<<我觉得生化人比较合台湾语感)
Jorge Posada added a tie-breaking two-run double in the fifth as the Yankees
won their fifth straight and completed a three-game sweep of the Royals. It was
an encouraging start to a nine-game trip, with stops in Toronto and Boston to
follow.
(吼嘿打了两分打点的二安,洋基五连胜并横扫KC)
“The most important thing we can talk about at this point in time is our
record,” said Manager Joe Torre, noting the Yankees are a season-high 19 games
over .500. “We’re playing well right now, and we have to make sure we pay
attention every day.”
(Torre对於现在战绩的看法,场面话之王今天都没说小王的场面话,那我就不想翻)
It took some regrouping by Wang (18-6) after the fourth to make it happen.
Torre described Wang’s day as “a little Jekyll and Hyde,” with the one bad
inning and occasional wildness mixed in. Wang stumbled covering first base in
the first inning, but otherwise showed little sign of the stiff back that
troubled him in his last start. He allowed five hits, struck out four and
walked four, tying his season high.
小王第四局的失分後花了一点时间重新整理一下自己。Torre形容小王今天是「Jekyll
and Hyde」,有点不经意的失控混杂在一起。小王今天在第一局补位一垒的时候有点别
扭,这也表现出在上次先发後产生的背部僵硬有他有一些影响。他今天被击出五安,三
振四次并投出平球季纪录的四次保送。
(Jekyll是一个英国影集里面的主角。受诅咒的他平常时候很ok,但是Jekyll在面临到极
度的压力和痛苦下会变身成Hyde。Hyde是一个不受控制的暴徒,会到处伤害人并以此为
乐。)以上请参阅Wikipedia。有误请见谅。
“He was a little too strong,” Posada said. “It seemed like he wanted to go
too fast.”
「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」
The Yankees came back in the fifth by capitalizing on two breaks. Left fielder
Joey Gathright overran Rodriguez’s one-out single for an error, allowing
Rodriguez to take second. After Brandon Duckworth walked Hideki Matsui on four
pitches, the left-hander John Bale relieved, and Posada lined a deep drive to
right. Teahen turned left going back, and the wind blowing toward the foul
pole carried the ball away from him and off the wall for a two-run double.
Derek Jeter, whom Manager Joe Torre pulled from Saturday’s game in the fifth
inning with right knee stiffness, lobbied to play Sunday, but Torre stuck with
his plan to sit him. With a day off Monday, Torre hoped the two-day rest would
enable Jeter to return Tuesday in Toronto, perhaps as the designated hitter.
... Torre didn’t hear from Roger Clemens about his side session Saturday, so
he took the unusual step (for him) of sending Clemens an e-mail message this
morning. After the game, Torre reported
Pitchers KEI IGAWA, SEAN HENN and ROSS OHLENDORF and outfielder
BRONSON SARDINHA joined the Yankees from Class AAA Scranton/Wilkes-Barre.
JEFF KARSTENS and Matt DeSalvo will meet the team in Toronto. ANDY PHILLIPS
(broken bone, right wrist) was transferred to the 60-day disabled list to
clear room for Ohlendorf on the 40-man roster, making Phillips ineligible for
postseason play.
(以上除了宅庆等三人又被拉上大联盟我比较有兴趣之外,其他都没说到小王,我就不太
想翻)
--
以上,请鞭
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.184.70.226
1F:推 bigbo:「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」...>///< 09/10 11:19
2F:推 Fatsnow:飞利浦本季报销了.. 09/10 11:21
3F:推 nokei:这段有点西斯 噗 科科科 09/10 11:21
4F:推 betteroh:「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」...>///< 09/10 11:22
5F:推 painkiller:嗯 官网的报导有很多跟小王有关的场面话啊 XD 09/10 11:22
6F:推 icepeter:jekyll 09/10 11:27
7F:推 HLiNaKRbCsFr:「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」...>///< 09/10 11:30
8F:推 tagso:「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」...>///< 09/10 11:32
9F:推 susanchi:>///////< 09/10 11:33
10F:推 xiemark:变身怪医。 09/10 11:35
11F:推 vincentlan:有看有推 09/10 11:36
12F:推 rogerli:J & H,中文翻作[变身博士] 09/10 11:36
13F:推 DoMoe:拖瑞说的那个就是变身博士吧 09/10 11:36
14F:推 advr:变身博士有小说版及电影版本,电影女主角为茱莉亚萝勃兹。 09/10 11:38
15F:推 xex999:英国版的绿巨人 09/10 11:42
16F:推 rsbh:果然还是要靠版上的一些神人才知道Jekyll是什麽鬼 长知识了 09/10 11:45
17F:→ Shiang0630:快每段都不想翻了..........XD 09/10 11:56
18F:推 webberhan:我的嘴角加油,要忍住!!! 09/10 12:06
19F:推 Alumodo:高中音乐课看过音乐剧版的,主角是李麦克 XD 09/10 12:20
20F:推 tweddle: 「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」...好sex... 09/10 12:22
21F:推 DK2s:推! 09/10 12:25
22F:推 postino09:推一个~ 09/10 12:28
23F:推 clenny:也有翻译为「化身博士」 09/10 12:48
24F:推 mam:XD什麽都不翻 09/10 12:51
25F:推 sycc:「他太硬了…」吼嘿说,「他似乎想要很快」........原po色魔 09/10 12:56
26F:推 xxoxooxo:「他太硬了…」嘿咻说,「他似乎想要很快」 09/10 13:10
27F:推 hsejotim:推文西斯化......>////< 09/10 13:18