作者nowend (nowend)
看板CMWang
标题Re: [外电] MLB.com 最新新闻稿 All eyes on the Bronx for Game 4
时间Tue Oct 9 03:30:20 2007
※ 引述《aandrea (aandrea)》之铭言:
: 这刚发的新闻稿
: 最後还列了一个表格
: 列出从外卡实施以来
: 近十年来
: 短暂休息就出赛第四战的先发投手!!!
: http://mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20071008&content_id=2256643&vke
: y=ps2007news&fext=.jsp&c_id=mlb
: 这篇文章写的很好
: 大家熬夜帮小王集气时
: 一起翻一翻
: We believe in Wang! We believe in Yankee! Yankee sweeps Indians!
: By Barry M. Bloom
我们相信小王!我们相信洋基!洋基会把土着队扫地出门!
: The Yankees and Indians will play Game 4 of their American League Division
: Series at Yankee Stadium on Monday at 7:37 p.m. ET, and the baseball world
: will be watching.
洋基和土着队星期一晚上七点三十七分(东岸)要开打美联分区系列赛第四战,
整个棒球世界都在看!
: With the other three Division Series completed in the minimum three games,
: it's the only playoff baseball left on tap until later in the week. And what
: a game it should be. A win for the Yankees will send the series back to
: Cleveland's Jacobs Field for a decisive Game 5 on Wednesday. An Indians
: victory will send them to Boston for the opening of the AL Championship
: Series on Friday night against the Red Sox.
因为其他三组分区系列战都已经在三战就结束了,所以这组是这个星期剩下来唯一的一组对战了。
这场比赛的重要性自然不在话下。如果洋基赢了,两队星期三就要回到土着队的主场进行关键性的第五战。
如果土着队赢了,那这群红人星期五就要飞到波士顿跟红袜展开美联冠军战。
: "Any club that's in the postseason certainly is capable of winning three games
: in a row," said Yankees manager Joe Torre after his team came back from a 3-0
: deficit in Game 3 on Sunday to win, 8-4, and pull within 2-1 in the best-of-
: five series.
洋基队教练托瑞说:「季後赛的任何一支球队都有能力连赢三场。」洋基队星期天以八比四终於赢了第三战,
摆脱被扫地回家的恶梦,也让五战三胜的系列战进入二败一胜的局势。
: "But we have to make sure that we still stay focused on what we need to do
: [Monday]. We get a chance to come back [Monday] and win a ballgame and build
: more momentum. We understand if we win [Monday], we have to go back over to
: Cleveland. And we don't have a good memory of what happened over there. So we
: have to make sure that we don't get too far ahead of ourselves."
「不过我们还是得确定我们可以继续全神贯注在星期一的比赛上。我们拿到机会在星期一再跟土着队较量,
我们也能够拿下这场球赛,并获得更大的冲劲。我们知道如果星期一赢了,我们就得回到克里夫兰去。
我们对那边的小虫没有很好的回忆,所以我们必须确定我们能够一步一脚印的拿下比赛。」
: The penultimate game of the series will pit Chien-Ming Wang, the Yanks'
: ravaged Game 1 starter on three days' rest, against Paul Byrd, Cleveland's
: No. 4 starter, but a 15-game regular-season winner.
这场比赛(系列战倒数第二场),将由第一战被蹂躏的洋基小王在过三天休息之後,
对上土着队的第四号先发投手保罗,他虽然是第四号,不过季赛时有十五场胜投。
: With Wang starting, the Yanks lost the first game, 12-3, and were beaten,
: 2-1, in 11 innings in Game 2 when a swarm of gnats descended on the Jake
: from Lake Erie in the eighth inning and caused rookie Joba Chamberlain to
: lose his composure. The Yanks also were held to three hits in the game by
: starter Fausto Carmona and reliever Rafael Perez.
在小王的带领下,洋基队以十二比三输掉了第一场比赛,而且在第二场的十一局比赛中,
又因为土着队在第八局时以巫术派出一群从伊利湖来主场的小虫队伍,虽然先叮了西边小溪,
不过却让新人张伯伦失去他一贯的冷静,最後洋基打到没力,以一分之差落败。
在这场比赛里,洋基队只从卡磨那和陪瑞资的手上打出三支安打。
: On Sunday, the day began with Yankees principal owner George Steinbrenner
: threatening to dismiss Torre if the Yankees didn't win the series.
星期天,洋基老板老史威胁球队,如果洋基没有进入冠军战,托瑞就得走人。
: The Indians then built a 3-0 lead against Roger Clemens, who, looking every
: bit his 45 years of age, had to leave the game in the third inning because
: of a strained left hamstring. When things appeared dire for the Yankees,
: Johnny Damon came through, driving in four runs with a single and a fifth-
: inning, three-run homer off Tribe starter Jack Westbrook that gave the Yanks
: the lead for good.
在老克的投球下,土着队一开始以三比零的比数领先,老克显露出四十五岁的疲态,
最後只好在第三局就因为左腿腿筋的旧伤离场。正当洋基队陷入紧张局势时,
囧尼挺身而出,从土着队先发西边小河(west brook)手中,以一支一垒安打和第五局的三分炮,
总共打拿下四分打点,让洋基领先到最後。
: "Today was huge because it gives us another day of life," said Damon, who
: has now homered twice in the series. "I know we're going to be coming with
: our best game [Monday]. So we hope to get back to Cleveland. We hope to keep
: playing for Joe. And there are a lot of things that we need to be proud of."
: Torre moved up Wang and now has veteran 14-game postseason winner Andy
: Pettitte in reserve to start on Wednesday night. Cleveland manager Eric
: Wedge could have gone with 19-game winner C.C. Sabathia in Game 4 and Carmona,
: his second 19-game winner in Game 5, if necessary. But instead he opted to
: stick with Byrd and Sabathia for the possible finale.
大门说:「今天这场胜利非常重要,因为我们又可以多活一天了。」囧尼在这系列战中已经夯出两发全垒打。
大门说:「我知道我们星期一时一定要拿出看家本领。所以我们希望有机会可以回到克里夫兰。
我们希望可以继续和托瑞并肩作战。我们这支球队也有很多事蹟是值得我们骄傲的。」
托瑞提前把小王拉上第四战,已经有十四场季後赛胜利的帅派则流到星期三晚上先发。
土着队的总教练伟居本来可以派今年十九胜的投手撒巴西雅在第四战上场,
然後必要时让另一个十九胜的投手卡磨那在第五战上场。
不过他却还是决定让保罗打第四战,然後让撒巴西雅打可能出现的第五场决战。
: "I'm kind of like a little gun," Byrd said about making the big start. "No,
: I'm just kidding. We had two Cy Young [Award] candidates and then Jake and
: myself. I think Wedgie went with some matchups. I'm excited to get the start
: [Monday]. I'm looking forward to it. There's a great atmosphere in Yankee
: Stadium. It's a great place to pitch. And I'll be excited to take the mound."
: The Yanks are only one of four teams to come back from an 0-2 deficit since
: the Division Series was unveiled for the first time in 1995. They did it in
: 2001, when they lost the first two games of the ALDS at home to the A's, but
: came back to win two games in Oakland and the finale in New York. Game 3, a
: 1-0 Yanks win, turned in the seventh inning on the famous back-handed flip
: play when Yanks shortstop Derek Jeter nailed Jeremy Giambi standing up at
: home plate.
对要在这场关键赛上先发,保罗说:「我和其他两个投手相比,就像是一把小枪。没啦,我只是开玩笑。
我们有两个赛扬奖的候选人,还有西边小溪和我。我想伟居自然有他的对战策略。
对於星期一上场,我感到相当兴奋。我很期待能够上场。洋基球场的气氛很赞,是一个投球的好所在。
我对於能够站上投手丘感到很兴奋。」
从一九九五年首次采用分区系列赛以来,只有四支队伍能够从0比二的落後局势後来居上,
洋基队就是其中之一。他们在二00一年时,先在自己家里输给运动家两场,後来在奥克兰赢了两场,
最後回到纽约拿下关键第五战。当年第三战时,队长来个美技,反手传手到本垒给小波,触杀了大吉他弟小吉。
这也是队长的成名作,希望他今天也会有好表现。
请看板上前辈的blog:
http://blog.xuite.net/yran/1/7071360?st=c&re=list&p=1&w=279103
: And Wedge knows that the old Stadium in the South Bronx will again be rocking
: on Monday.
土着队教练伟居知道这个历史悠久的球场星期一一定又会有惊天动地的比赛。
: "There's always a lot of excitement here," he said. "A little bit more,
: obviously, in the playoffs. I mean, it's that time of the year. I think our
: guys did a good job of handling it, but I don't think we played particularly
: well today. We opened up some doors and gave them some opportunities."
: The opportunity is there now for all of the baseball-loving world. The Yanks
: must win to survive. The Indians must win to move on. It's the postseason,
: and on Monday night, it will be one-stop shopping.
伟居说:「这里总是有许多兴奋的事情,季後赛带来的兴奋,显然又更多了。
我的意思是,这是今年最重要的时候。我认为我们这群土着之前表现得很好,
但是我不认为我们今天表现得特别好。我们为洋基队开了几扇门,给了他们一些机会。」
现在整个热爱棒球的世界都有了机会。
洋基一定要赢才能活下去(这大概是托瑞的心声)。
土着队一定要赢,才能够继续打下去。
这是季後赛的关键一战,就在星期一晚上,你可以在这里满足所有的愿望。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.63.151.23
1F:→ nowend:准备买晚餐看小王赢球....顺便配个哈跟打司,CVS在特价 10/09 03:33
2F:推 witchdoctor:唉呀呀 慢了五分钟 您真内行! 10/09 03:37
3F:推 nowend:你翻得很赞:) 10/09 04:10
4F:推 glaytogether:等下我想去我家附近的麦当劳买晚餐.CVS不知道要吃什묠 10/09 04:57
5F:推 nowend:我家对面的麦当劳竟然关门...唉 10/09 05:05
6F:推 glaytogether:惊!!!该不会我这里的也关吧!!!..等下去看看...0rz 10/09 05:32
7F:推 nowend:我们家这边的是倒店了...悲惨 10/09 06:07
8F:推 glaytogether:问一下,美国今天哪台会转播今天的比赛阿?^^" 10/09 06:15
9F:推 ichan:TBS吧!应该,这几天都是TBS转播的啊 10/09 06:17
10F:推 soaringfish:感谢翻译 :) 10/09 12:14
11F:推 soaringfish:感谢翻译 :) 10/09 12:14