作者kil1ua (--)
看板CMWang
标题[新闻] 强悍演出 美媒体掌声响起
时间Thu Apr 3 11:51:03 2008
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080403/4/wl9s.html
美国主流媒体「纽约时报」报导王建民的胜投形容得很妙:这位夏天的(胜利)保证在早
春的傍晚发火。
纽约时报这般形容建仔是有原因的,建仔在过去3季暑热的夏季战绩都非常好,去年6、7
、8月13胜2败等於就是洋基的胜利保证。而昨日纽约球场温度约摄氏18度,建仔被纽约时
报形容把开幕战当夏日来投。
纽时指出,尽管王在去年季後赛2战早退,不过他在周2就相当「锐利」。其他媒体是这麽
报导建仔的:
美联社提到:王7局封锁蓝鸟队,让教头吉拉迪拿到职掌洋基的第1胜;王与洋基们击败哈
勒戴(蓝鸟赛洋奖名投),拿下大联盟最佳的连续11年开幕战胜利。
New York Post纽约邮报标题:王、洋基在洋基球场最後一个开幕战打败蓝鸟。
「DailyNews」纽约每日新闻报:王演出了很强悍的7局投球。
Newsday:王走出去年季後赛阴霾,杰出的7局投球只失2分;王在与哈勒戴的对决中表现
佳,吉拉迪称王的展现「令人敬畏」。
--
「令人敬畏」科科
原来awesome可以这样翻啊!
不过春季的胜投真的是好消息 毕竟小王在夏天最威
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.19.240.74
1F:→ chordate:中时嘛.... 04/03 12:01
2F:推 Amebaman:本来就是这样翻啊...GRE单字 04/03 15:00
3F:→ kil1ua:= = 总教练是指小王很棒的意思 怎麽可能是小王令人敬畏! 04/03 15:07
4F:→ naime:awesome近於febulous...就是棒呆了的意思 04/03 19:05
5F:推 Seattle995:fabu........... 04/03 19:29
6F:推 Roshister:fabulous有神奇的意思 比较像marvelous吧 04/03 22:39
7F:推 bb4l:awesome翻成敬畏应该是查字典的结果吧...翻成"棒极了"比较好 04/04 00:20