CSI 板


LINE

看板 CSI  RSS
我回来啦~~ 一个礼拜在野外做实验~~ 今天回来赶着找档案补进度!!! XDXD 以下防雷页 本集重点: 第一个CSI宝宝诞生!!! 片头,一名驾驶在跟副座上的人讲话, 主要是在说明他如何办事、拿了钱以後就会解决之类的…… 驾驶: So let me ask you one more time. Are you sure you want him dead? 结果副座上的人默默的递出一叠钞票。 杀手的目标是一名壮硕的黑人男性,当天是他出狱的日子, 当这名黑人搭乘着狱方提供的交通车回到纽约市时, 一下车就看到等着他的包子大~~ 包子大: Buy you a cup of coffee, Mr. Navo? Mr. Navo: Who’re you? 包子大: Detective Taylor. I was at the scene of the accident. Mr. Navo: (回想画面,想起包子大,脸色一变往前走) I don’t remember you. 包子大: I tried to contact you several times, but then you refused my call and not allowed my visit. You left me no choice but wait for you here. Mr. Navo: (继续往前走) now you’re here? 包子大: I just wonder if we can talk. Mr. Navo: (停下脚步回头) Why? 包子大: Because you just spent 18 months in prison for a crime you didn’t commit. 前方不远处的一台车里,那名杀手驾驶将枪上膛。 下一幕,警局里蒙大拿扶着肚子匆匆往前走。 蒙大拿: Hi, have you seen Danny? 亚当: About 20 minutes ago, there is a call from a crime scene and he went there. 蒙大拿: How about Stella or Mac? 亚当: Stella is in xxx, and our boss just takes a day off. Can you believe it? Mac never took a day off before. It’s like one day you come in and your boss just called in and said “I won’t show up today.” I want to take a day-off, too. But…… (被蒙大拿打断) 蒙大拿: Adam, O.K., enough! I just got back from Montana. I think I already got enough of you. This is not how I imagine that…. (抓住亚当的衣领) Adam, I need you to focus 亚当: (吓到) What happened? 蒙大拿: I need you to get a key to a car, any kind of car, and it needs to be done in less than 5 minutes.   (吸气) My water just broke. I am about to deliver, and I need you to take me to the hospital! 亚当: @o@” 蒙大拿: Go! 亚当慌慌张张的冲去找车!!! 还差点撞到人!!! XDXD 蒙大拿: Adam! 亚当: Sorry! (对那人说) Just relax, everything will just be O.K.! (对蒙大拿说) 蒙大拿扶着肚子,抓住已经准备好的行李箱微笑的往外走。 包子大跟Mr. Navo坐在一间咖啡店里。 Mr. Navo: So it is all your fault!? 包子大: What do you mean? Mr. Navo: I just spent 18 months in the prison and at the day I got out, you just show up and told me I shouldn’t be there? 包子大: Two years ago your vehicle ran through Melrose Doniphan, and you claimed you’re behind the wheel. But I think someone else is driving. I’m just curious why you claimed that for something you didn’t do? Mr. Navo: You think that is what happened? 包子大: Yes, I do. Unfortunately, I have a feeling that none of the circumstantial DNA would pay attention without your story. Mr. Navo: Why would I do that? Why would I sentence myself to prison? 包子大说出他的理论,说他可能是想遮掩某人, 但是没想到遇到了想杀鸡儆猴的法官…… Mr. Navo: Another cop’s chasing theory, uh? 包子大: What I’m chasing is the truth. Somebody did the crime and got away from that. Mr. Anddison: There is no one else in that car. 包子大: Well, that is what you said and we believed you. Mr. Navo: Circumstantial, isn’t it? Thanks for the calling. (离开) 包子大叹了口气以後还是追了出去, 但是没找到躲在柱子後面看着他离开的Mr. Navo。 Mr. Navo进入回想画面, 想到他看到那名骑单车的小女孩被车撞到,倒在地上, Mr. Navo冲到小女孩旁边,他尝试要帮助她,但是已经太迟了…… 後来包子大、星姐和弗帅都到了现场勘查,死者为Melrose Doniphan, 包子大在驾驶座旁发现手机,弗帅则说Mr. Navo声称车上只有他一人, 手机停留在简讯画面,包子大认为Mr. Navo边开车边打简讯; 接着,小女孩Melrose Doniphan的妈妈出现,哀恸欲绝, 妈妈: Melrose? Where is my daughter? Melrose! No!!! Mr. Navo: Listen, listen, I’m sorry, I’m so sorry. (试图上前) 妈妈: You did this? You!!! (搥打) 星姐: Mrs. Doniphan, please. Mrs. Doniphan… (抱着愤怒无助伤心哭泣的妈妈) 於此同时,霍克葛格飞车载着丹尼去医院, 丹尼: Oh, why didn’t she answer the phone! Voice mail, again! (留言) Baby, hold on till I’m there! I don’t want miss this moment, O.K.? I love you, I love you. 霍克葛格的飞车差点擦撞到一个开车门下车中的驾驶… ^_^” 倒楣的驾驶: Hey! Be careful! 丹尼: Right there, right there, turn right at the corner! 医院到了,丹尼开了车门冲下去,霍克葛格叫住他, 霍克葛格: Hey, Danny! (丹尼回身) Congratulations, Brother. 丹尼: Thanks, buddy. (两人碰拳) 丹尼冲进去看到被人推着的蒙大拿,松了一口气,蒙大拿看到他也开心的笑了。 弗帅在帮包子大调出Mr. Navo的地址, 同时编开包子大的玩笑,说一般人休假一天的时候都是去博物馆干嘛的, 只有包子大会跑来探讨一个已经close的案子; 包子大跟弗帅解释说,他三个月前紧急煞车闪避一台来车後, 左肩被安全带勒的酸痛瘀青, 於是他想起了Mr. Anderson案发那晚揉的其实是右肩…… 弗帅: Which puts him on the side seat… 包子大: And somebody else is driving the car. I supposed I could just let it go. But I cannot forget the look on Catherine Doniphan’s face while she found her daughter lying there lifelessly on the street. I remembered I think that this is so good that the guy who hit the girl takes full responsibility. He didn’t try to avoid the work, and he didn’t point his finger to the victim… There is something so tragic, but descent at the end. But now I believed someone else is involved, and that someone … if he thinks he can get away from this… No, this is not how it going to end. Thanks for this. 包子大开车去找Mr. Navo。 Mr. Navo: (很烦) What the hell you want, detective? 包子大: The truth. A name. Mr. Navo: I have nothing to say. 包子大: All right, then I have something to tell you. Mr. Navo: I’ve heard that already. 包子大: Tell me the truth or I’m not getting out your way. I could just pull you to the police office. You might wonder why a crime scene officer asks so many questions. I have more complicated things to show you. Come’on, get in. Mr. Navo: (投降上车) Stop telling me the “story.” 包子大: (拿下墨镜看着他) My lab recovered the car from the scene. (包子大回想画面,丹尼、亚当和霍克葛格都查了车&做了模拟测试) (结果他们发现Mr. Navo那时并非在驾驶座上,) (副座的安全带没有松开的痕迹,方向盘上没有大拇指指纹,) (这显示要马Mr. Navo从副座腾出左手在驾驶车辆,要马就是有另一名驾驶!) Mr. Navo: There is no one else in that car. I struggled with my belt. I panic. I can’t get out. 包子大: The evidence doesn’t suggest so. There is no problem for the button to release the belt, and the prints just showed that you’re not on the driving seat at that time. Mr. Navo: Why would I lie? What would I get? I would now and forever have no permission to a car. I’m worthy. It does sound insane for a normal man to admit it. Do you see the guy over there? I’m a single father. I worked intensely, 12 hours a day, 7 days a week. I’m trying to live honestly for my kids. My son, Joe, is a professor , and my daughter Karina, she’s a surgeon. 包子大: And don’t you want them to know the truth? Were you in the car with someone you shouldn’t be? Or your family is threatened if you don’t keep the secret that much? Mr. Navo只是一直摇头… 包子大: While you’re in the prison, you refused any other visitors except one guy, Matt Donny. Mr. Navo: He’s one of the local 9-15s. I want to know how my business work. 包子大: He’s also a tough guy. He asked for protection fees. (假想画面,案发当晚Matt去找Mr. Navo想收钱,Mr. Navo要求宽贷几天) (Matt却说要去take a ride,Mr. Navo说他工作了一天很累想拒绝,) (Matt说: Guess what? I’ll drive.) Mr. Navo: Matt was not on the car at that night. 包子大: Then who is? You were not behind the wheel at that night. Who did that to Melrose Doniphan should be punished. Mr. Navo: (不爽的下车) That, has been paid. 包子大: Unfortunately, Mr. Navo, that is not a decision you could make. 杀手先生此时躲在暗处看着Mr. Navo离开。 星姐到了医院陪着蒙大拿待产, 蒙大拿还没有进入产房,在医院的走廊走来走去,星姐陪着她走; 蒙大拿: I’m kind scary, Stella. 星姐: That’s normal, Linsey. Just remember, you’re health and strong. You and Danny already went through all those courses…… 蒙大拿: I mean, I never thought that I’ll have a baby and now I’m soon to be a Mom! What if I stink it? And I won’t know it until it is too late… She might scream at and hate me. She’ll need antibiotic things while she’s 12. She might get eating disorder and soon the therapy will try to save my whole family! 星姐: (笑) Well, the fact that you already think about those things tells me that you’ll just going to be fine. 蒙大拿: I’m loosing it, huh? 星姐: Yeah. 蒙大拿开始阵痛,扶着墙壁。 亚当此时陪着丹尼走在医院走廊上。 丹尼: I’m worried it might be twins, Adam. You know, those stories that people got really surprised. I mean, you see Linsey, right? She’s huge. 亚当: Wow. 丹尼: She knows it. 亚当: Relax, you got ultrasound, right? So you know it’s not twins. Do you feel O.K., now? 丹尼: No, not really. I’m going cardiac back and forth unless she’s (手机响起) Mac, I’m here. No, no, she’s not yet. I look forward. 另一头的包子大, 包子大: All right, I’ll be there soon. 此时医院响起广播在呼叫Dr. Karina Navo, 包子大回想起Mr. Navo有说过他女儿Karina是个surgeon; 好奇的包子大於是走去那一区想看看Karina长什麽样子, 结果发现当晚案发现场外的一名黑人女子赫然就是Karina! 包子大: (对自己说) She must have drove the car...... 包子大和星姐在医院中庭里走着讨论。 星姐: Are you sure it is Dr. Navo? 包子大: I’m pretty sure. I remembered her face. It turns out that James lied to protect her that night. She’s the one who drove the car. 星姐: And then she just went to crowd and looked at him to be blamed? Why? 包子大: They exchanged the seat because she has more to loose, I guess. She might loose her medical certification for that. 星姐则说她隐约记得当初Karina似乎有出现在到场急救的急救人员名单上, 也许包子大记得她是因为这样的原因? 於是包子大说他们必须找出很明确的时间表, 可以显示说Karina Navo那时没有任何可能出现在除了驾驶座以外的地方! 包子大到了停屍间, 想起他那时陪同着Mrs. Doniphan在窗外看着席德大叔清洗Melrose的屍体, Mrs. Doniphan问包子大说Mr. Navo会背叛几年, 包子大说刑期长短是由法官决定的, 於是Mrs. Doniphan恨恨的说那代表Mr. Navo可能很快就可以出狱, 包子大说Mr. Nova相当合作,之後就被Mrs. Doniphan打断了。 Mrs. Doniphan: Yes, it is an accident, I know. Everyone keeps saying that… Just to feel how it really is behind this window. The fact is he took my daughter’s life, and he has to live with it. Unfortunately, so do I. 席德大叔: Mac? Do you need anything? 包子大: Yes, I’m just wondering if I can get an old document. 席德大叔於是走到电脑旁。 包子大: Melrosa Doniphan, she came in about two years ago. 席德大叔: (边输入边问) I think you take a day-off. 包子大: Come’on, why is everybody curious about what I did at my day-off? 席德大叔: Are you kidding? You never took a day-off. 包子大: Yes, O.K. The file. 席德大叔: It will take a few minutes. Are you looking anything special? 包子大: Melrose Doniphan. Car accident. 16 years old. 2 years ago. Is there any evidence could show any possibility for her to live a while after the accident? 席德大叔: I can’t recall. But, new technique, new evidence. I have some CT-scans here… (换一台电脑查) 结果席德大叔果然找到了Melrose的CT-scan,发现在胸腔附近有个瘀青, 可能是做心肺复纾术留下的,但是因为是瘀青,显示施行时间与死亡时间极近, 几乎是同时的,因为席德大叔相信Melrose只短暂存活了一下下…… 包子大认为这可能是Katrina闯祸後想救人留下的~~ 医院里,星姐在询问Katrina, 星姐挖出了旧档案显示,Katrina八年前就有过DWI纪录, 再犯会受到严重的处罚,并可能影响她的工作, 所以星姐对她说他们推测为此Mr. Navo顶下来了。 Katrine: Detective, I’m gonna say this one more time: I was not on the car. Now, I have patients. 星姐: I thought you already swear that not lie before you become a doctor. I can’t imagine what it feels like to watch your father being cuffed and then locked with knowing that it should be you. I’m just curious. Was there a moment you ever feel guilty? Katrine: The death has been paid. 星姐: No, Dr. Navo. No death has been paid with the wrong person who doesn’t committ. I don’t want you to forget my name. You’ll see me again. (离开) 包子大去找Melrose的妈妈,想跟她说最新进度, 并且说可能将需要她重新出庭…… 结果Catherine Doniphan把包子大赶出办公室, 她说两年过去了,她还在努力接受每天早上起床, Melrose不是在淋浴间而是真的不在了的现实…… Mrs. Doniphan: If there is any new investigation, I want you to keep me informed as less as possinle! 无奈的包子大接着打了通电话给弗帅,要弗帅帮他追踪到Mr. Navo, 他认为Mr. Navo需要知道他们新发现了什麽。 弗帅到了Mr. Navo的住处,门没关, 弗帅只看到地上有个纸团,里面包的是一个脚踏车踏板…… 回到实验室,亚当检视该踏板,此时霍克葛格走进来, 结果霍克葛格看了一眼就知道那踏板是啥意思, 霍克葛格: Ghost riders, ghose riders. 亚当: Huh? 霍克葛格: Follow me. 霍克葛格把亚当带到窗边,让他用望远镜看附近公园里架的一台白色脚踏车, 霍克葛格说那是纽约是用来纪念骑单车时出意外死亡的人们的, 大家把那台脚踏车纪念的人们称作ghost riders, 霍克葛格: The paddle appeared in Mr. Navo’s house comes from the bike memorized Melrose Doniphan… Somebody don’t want him to forget after 18 months in prison. 杀手先生忽然出现在警局, 看来要他下手的人就是Melrose的妈妈Catherine, 杀手先生: An hour ago, my client had a changed heart. My target changed from this man to this woman. (丢出照片) 星姐: Some feeling tells me that your client is not the only man with a changed heart. 杀手先生: (耸肩) No woman, no children. 星姐: Anyway, what you did is a right thing. 杀手先生: Watch out. This woman is desperate, I have a feeling that she’ll finish the job on her own. 所以,包子大自己去找Mrs. Doniphan。 包子大: Please tell me that Karina Navo is alive, Mrs. Doniphan. Mrs. Doniphan: That’s an odd question to ask me. 包子大: Are they safe? Mrs. Doniphan: Those flowers are from one of my friend. He was supposed to do a favor for me. But he can’t. It turns out that I don’t need it done anyway. 包子大: I know about the grief, Mrs. Doniphan. About loosing someone you cared about. Mrs. Doniphan: I lost everything when I lost her! It has been two years, but it still hurts so badly! 包子大: I lost my wife from 911. Some days, it seems has been so long ago, but some days it just likes yesterday. I wish I have ways to help you stop thinking about Melrose, but I can’t. Mrs. Doniphan: I’m so afraid that if I stop think about her it will be like I’m forgetting her. (哭)   But you come here for another reason. So what’s it now, detective? 包子大: Confession. Grief is an emotion that can force a good and descent man make a very very bad decision, and knowing that I can make a decision. I can do nothing to prove that you’re involved to a murder now. Right now, I have no evidence, no confession, and no victim… Or, I can show a little confession? Mrs. Doniphan: Why you believe me would do that? 包子大: I believe Melrose’s mother deserved. However, I have to clear. If you violate the law in any way, I will do whatever I need to do to prove. Do you understand, Catherine? 警局里,星姐和弗帅看着Karina走了进来。 Karina: I’ll tell you what happened. I’ll tell you the truth. 当晚的确是Mr. Navo一肩扛下, 事情一发生,Mr. Navo马上催着Karina离开, 他怕之前的纪录会让法官不相信女儿当晚没有喝醉、一切真的只是意外, 他不想让女儿失去一直以来努力的一切。 Karina: He still believed it is the right thing to do. The greater, the good. He said. The greater, the good. 弗帅在讲电话, 弗帅: Danny, Danny. How’s Linsey now? The background scream is hers!? All right, talk to you later, Daddy! 接着Mr. Navo走了进来。 Mr. Navo: Detective Flack? I believe you have something belonged to me, and I was wondering if I can get it back. 於是,Mr. Navo将那个踏板装了回去。 包子大: I want to say I’m sorry. Mr. Navo: Why? 包子大: For the past 18 months. Mr. Navo: I will do the same thing still. 包子大: Your daughter means your world to you. Mr. Navo: Oh yeah. And I believe that Melrose has the same meaning to her mother. 包子大: So what makes you so afraid? Mr. Navo: My daughter made a mistake. The DWI, one mistake. But it could make no one to believe her. I want to preserve what I worked for. Only one regret… That this little girl lost her life at that night…… So what happened to Karina now? 包子大: It was an accident, Mr. Navo. Even we know what happened now, no D.A. will bother to assess that. The greater, the good. Mr. Navo对包子大感激的点点头转身走了。 接着包子大接到丹尼的简讯,写着: MAC IT’S TIME。 产房里,蒙大拿在尖叫。 丹尼: You can do it, Baby. Come’on. Come’on. You’re doing great! Good job, good job! One more push! 小孩出来啦!!! 大家都到了,星姐开心的抱着小贝比。 星姐: Danny, I hate to admit. But she looks just like you. 丹尼: Yeah, she doesn’t look like a cow. (大家大笑) 亚当: How do you feel? 蒙大拿: I'm great! But she would be the only child, there is no way I'll do that again. 霍克葛格: You guys have a name? 蒙大拿: Lydia. 丹尼: Lucy. 弗帅: That sounds inconsistent. (笑) 丹尼: Mac, we did agree with one thing. 蒙大拿: We are hoping that you will consider being her Godfather. 包子大: (一愣,微笑) Sure. 弗帅: The task of Godfather might include changing the diapers. (大家大笑) 最後是星姐取出送给小朋友的粉红色衣鞋给大家赞叹罗~~ ^_^ 本集心得: 五加仑的蜂蜜闪很大大家都很开心的啦~~ 这样不是很好吗? 阿编~~ >"< 虽然说整集重点可能都在第一个CSI宝宝身上, 不过针对这样的过程安排这个案子还是满有意义的啦! 爸爸妈妈可以为孩子做的事,真的是无法想像的啊~~(远目) Lydia/ Lucy以後应该也会是很幸福的孩子吧!!! 话说我忽然好想家.......(画圈圈) 本店923明天看完再补完~~ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 74.179.114.15
1F:推 tingaries:不过那个小孩以刚出来小孩来说太大了.... 05/11 14:03
2F:→ tingaries:不过刚出生的baby应该很难借到:P 05/11 14:03
3F:推 alexsh:根本不可能借得到吧……从来没看过新生儿size的 05/11 15:26
4F:推 ipien:小朋友超可爱的~~ 以後Danny一定是个疼女儿的傻爸~ 05/11 15:32
5F:推 pili:好温馨 05/11 15:48
6F:推 komina:那 baby 看起来像满月似的~~y 05/11 17:14
7F:推 ienjan:欢乐的时光总是过的特别快....这个礼拜只剩倒数四天了Q__Q 05/11 17:24
8F:→ komina:Lindsay 生女儿,演 Lindsay 的 Anna 生的可是儿子喔。 ^^ 05/11 17:25
9F:→ TinaJones:小孩真的超可爱的! 好粉嫩啊!!! >////<~ 05/11 17:47
10F:推 tigerl:最後好温韾喔 05/11 22:09
11F:推 malisse74:这集的老爸也很伟大 保护小孩的目的达到了 05/12 07:23
12F:推 tonylin:这位老爸在Without a Trace也是个爱小孩到Q___Q的角色 05/12 07:57
13F:推 AliceYang:这一集连那个杀手都很有人性..还暗示包子他们去阻止那个 05/12 10:39
14F:→ AliceYang:被复仇蒙蔽理智的妈妈..让我忍不住想发张好人卡给他..XD 05/12 10:40
15F:推 shelc:Danny虽然当爸爸了嘴巴还是很贱耶...竟然用huge形容可爱的 05/12 13:29
16F:→ shelc:Lindsay...XD 05/12 13:29
17F:推 ElaineLu:补个详细名字好了 那位黑人全名是 Talmadge Neville 05/12 14:18
18F:推 Lenora:补个最後两句也很温馨的对话 05/13 02:25
19F:→ Lenora:Mac: Do I get to spoil her? 05/13 02:25
20F:→ Lenora:Flack: No, Danny's got that covered. 05/13 02:26
21F:推 ienjan:这个黑人爸爸好像是茱蒂福斯特战栗空间那个有人性的绑匪... 05/15 03:44
22F:→ ienjan:还有那个第一个查小女孩验屍报告的是谁阿? 05/15 03:45
23F:→ ienjan:而且不是回蒙大拿待产吗?怎麽又特地跑回来上班生...很怪 05/15 03:46
24F:推 komina:说蒙大拿待产是粉丝,剧中说她回家跟家分享她怀孕的消息。 05/15 09:40
25F:→ komina:我是认为演员本人在这几集请产假,本集回来演生小孩戏码。 05/15 09:40
26F:→ komina:讲简单点就是 Anna 请完产假再回来演 Lindsay 生小孩。 05/15 09:42
27F:推 candytuft:虽然说我一直很喜欢纽约大苹果,但不知道为何这次包子大 05/15 23:52
28F:→ candytuft:跟星姊追根究底的态度,莫名的让我反感,觉得不是所有事情 05/15 23:54
29F:→ candytuft:都应该挖出真相比较好.唉呀,我不太会表达啦,但这集包子 05/15 23:58
30F:→ candytuft:大给我大感觉挺OX的.不过幸好可爱的Lindsay生下了可爱的 05/16 00:00
31F:→ candytuft:女娃娃,所以心情有给他平复回来啊.恭喜恭喜恭喜罗!!!!! 05/16 00:02
32F:推 ienjan:可是你要想,如果你是那个被撞死女儿的妈妈,你会不会想知 05/16 00:37
33F:→ ienjan:到真相?自己女儿被撞死,别人的女儿肇事却逃逸还可以顶替 05/16 00:38
34F:→ ienjan:那个妈妈如果可以像黑人爸一样可以选择她也会愿意为女儿挡 05/16 00:39
35F:→ ienjan:死,而且整件事到最後就真的是个意外,如果早点讲不但爸爸 05/16 00:40
36F:→ ienjan:不用坐牢女儿也没事 05/16 00:41
37F:→ ienjan:而且也因为包子追根究底反而救了那个爸爸一条命~~~如果这件 05/16 00:42
38F:→ ienjan:事包子放过,爸爸死,女儿内咎,妈妈有罪结果更令人难受 05/16 00:43







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP