作者pisacat (漫步。喵)
看板CSI
标题Re: [剧情] CSI 10x10 Better Off Dead(雷)
时间Sun Dec 20 07:10:10 2009
详细剧情雷~~
本集重点: 1) 跟狗争宠的倒楣鬼。
2) 凯女王可能的春天。
片头,一排又一排的子弹与枪枝,
在音乐之中,两男一女的枪战发生了,三人之中似乎还站着一个人;
最後得以离开的是一个红衣男子。
布拔、囧尼跟小葛抵达现场,
年轻小夥子Hank由救护车载走了,
布拔告知说他跟死去的女子Dolores是母子,共同经营这间枪枝店。
小葛和囧尼确认了另一名男子的屍体,皮夹里资料显示其身分为Edward Smith,
Edward的皮夹跟收银机的钱都没有短少,所以排除抢劫的可能。
之後囧尼发现了地上的一排血鞋印,显示还有第四个人在场。
囧尼: The prints suggest the guy stand right here...(店舖的正中心)
小葛: A guy who stayed in the middle of a three way gun shoot,
and then stroke away alive?
囧尼: Was he just lucky? Or bullet-proof?
莎拉跟女王在另一个现场,
屍体陈屍在一个凹谷之中,所以女王跟莎拉必须拉着绳子走下斜坡,
负责的警探很绅士的扶了女王一把,莎拉在两人身後露出意味深长的微笑。XD
死者是一名年轻女子,头喀在一块石头上,身上被一床花被裹着,
警探: Looks like she's just sleeping.
莎拉: Not if flies and bugs are around.
从现场迹证看来,女子可能是在高速行驶中被丢出车辆然後滚下斜坡的,
之後凶手用花被裹住了屍体,因为被子上没有滚落刮伤的痕迹,但屍体上有。
警探: Suspect may not attempt to hide.
凯姐: Yet make enough effort to tuck her in...
莎拉: It's ugly tender, huh? For a body dump.
布拔在医院床边询问Hank,
结果根据Hank的说法,他原来在店後方,
听到母亲在前面跟人起了争执,走出来看到那个穿红衣的男子拿枪指着妈妈,
於是他为了保护母亲就开始开枪了,Edward见状也开始开枪...
布拔: So this guy in red shirt took down you, your mother, and the customer.
One against three?
Hank: Sir, there are a lot of bullets fired. I didn't know who did who.
小葛跟囧尼在现场忙着模拟每粒子弹从哪飞出的(路径雷射管插满了墙啊!)
囧尼: According to Hank, the red-shirt guy is everyone's target.
小葛: Which is consistent of the crossings of the lines.
That suggested it is not a moving target.
But where a the red-shirt guy's bullets?
囧尼: Well, all those shots are missed. Maybe his fire didn't miss.
此时囧尼接到烤鱼传来的简讯,
烤鱼刚结束验屍,结果发现是Edward的子弹杀了Dolores,
而Dolores跟Hank的子弹综合在一起杀了Edward,
最後,Hank身上的子弹经手术取出比对後,是Edward的!
小葛: Well, that answers our question. The man in the red shirt never fired!
囧尼: So all three shoters missed him and hit each other?
小葛: Warrickand I once worked on a case that two men shoot each other in an elevator.
0 out of 25 were hit.
囧尼跟小葛计算了一下射出的子弹跟他们蒐集到的弹壳,发现少了一颗子弹,
那颗子弹很可能就是从红衣男子射出的!
小葛跟囧尼於是在Dolores身後的墙开始搜寻,找到了穿过墙面的弹孔,
两人走到後面的房间,发现一个镶在油罐上的九厘米子弹,应该是Edward的...
小葛拿起了一桶油罐,发现声音不对,打开来後发现里面藏着一笔为数不小的钱,
还有依法不得贩卖的机关枪零件......
凯姐跟罗宾爷爷在一起,
罗宾爷爷确认无名女屍死因为头部与石块的撞击,
同时还在她左侧头部发现子弹擦过的痕迹,推测是在死者死前一小时左右射出的。
凯姐: So, the killer shot her but not kill her.
Then he dumped her and that's what related to the death.
Why didn't he shot her again?
罗宾爷爷: I saw the photos of the crime scene.
It is only luck that he dropped her and then she hit the rock.
小葛、囧尼跟烤鱼继续一起查枪店案,
枪战发生时店里的监视录影机彻底挂了,
他们只能找出几张刚开始时的照片,
但照片显示Hank说谎,红衣男子看来是跟着Edward一起进来的,
然後当Hank准备开枪时,他瞄准的是Edward,Edward瞄准的是Dolores,
红衣男子那时其实正站在Dolores面前;
另外,Hank一开始说Edward只是个随机上门的顾客,
但是小葛囧尼他们已经发现了收银机里的钱有Edward的指纹,
这解释了Edward皮夹里的五百多块钱,他是上门准备买上好些东西的。
烤鱼: So Hank is about to make a great money, then why shot a good
customer?
囧尼到医院去询问Hank,他正在吃绿色的果冻。
囧尼: Get too greedy for the green stuff?
囧尼告知了Hank他们已经发现了店里的非法交易...
囧尼: So you lied to cops and killed Edward Smith.
Hank: He was robberying us! I think about talking to you, but I'm
afraid that you guys will take a close look at the store and
find the sears......
Honestly, I'm just tried to defend our store...
The guy came in, point a gun to my mom, and he even had another guy
with him!
囧尼: The guy killed your mom, and you're O.K. to say that he died trying
to defend her? He could be a hero!
Hank: Telling the truth will not bring her back.
And I'm going to do a lot good in the jail. (叹气)
So you caught him, right? The guy in the red shirt.
You got him, right? That's how you learn all this.
囧尼: ... Actually, we're getting close.
Hank: Oh, God.
囧尼: What?
Hank: Is he still out there? You have to find him.
I got the feeling when I saw him stand there while the bullets
run around... He was not human.
He was like the terminator. A machine.
... This guy, it is not his first day in a death case.
As long as he's out there, I'm staying right here.
(配合画面: 红衣男子在街上洗着沾满血的手,两个准备抢劫的人,)
(在跟红衣男子打了照面後却神秘的放弃了,红衣男子走远......)
莎拉在查一台黄色的车,车上有血迹,凯姐加入了她,
凯姐: Is that an ID?
莎拉: (拿出来看,Cashier的名牌,有照片跟名字: Carrie Warren)
It's our Jane-Doe.
凯姐: (摇头) She was dumped by her own car. Clear that she wasn't driving.
莎拉: So, hum, what's going on between you and Vartann?
凯姐: (惊讶的看了莎拉一眼)
莎拉: I'm trained to do detailed observation. (微笑)
凯姐: ... (笑了出来)
莎拉: O.K. I guess it is still on the investigating stages.
凯姐: (笑) No comment.
接着莎拉在车门侧发现了跟裹屍的被子相似花纹的布块,
凯姐取下了还插在车孔上的车钥匙,发现没油了,可能就是凶手弃车的原因。
凯姐跟莎拉在Detective Vartann的陪同下前往Carrie的房子。
凯姐: How's it look?
莎拉: No sign of force entry.
凯姐: All Carrie Warren. (检查着信件堆)
莎拉: Looks like she lives alone? I got a blood trail.
Vartann: It's all clear. (确认完房子回来)
You're gonna not like what you fing in the bedroom.
於是凯姐跟莎拉进到卧室里,墙上有建设性的血迹。
凯姐: This is where she got shot.
莎拉: There is no photos of humans. But she sure has a love for Germany
Shepherd.
凯姐: Yeah. Roscoe. Oh my God. (转身看到倒在床边地上的狗狗屍体)
It's Roscoe. (摸,有血) It was shot.
Vartann走进来告知说车库里有血迹。
凯姐: So, killer is in this bedroom. Shot the dog, and then shot Carrie.
Takes Carrie's quilt, and takes the car.
Vartann: (打开警用无线电) Contol. I need Animal Control to move a dog's
body from the crime scene. (走出卧室)
莎拉: (发现地板上的牛奶空瓶) Carrie is tidy. It's strange for her to leave
a trash on the floor of her bedroom.
凯姐: Maybe the killer likes milk.
莎拉: (蹲下照相,注意到床脚) Right aside the bed, milky vomit.
I'll collect it to see if we can get the DNA.
凯姐找不到任何男朋友相关的东西。
凯姐: Maybe Roscoe was the only man in her life.
大卫跟亨利在检查狗狗屍体,莎拉走进去时大卫正在碎碎念。
大卫: ... hit by a car, poisoned by the spider, trade for a Michael Jackson card
(亨利皱眉) ... and my favorite: send to a farm. At least logically.
莎拉: (挑眉)
亨利: The tragic story of his family's dogs.
莎拉: Oh. (亨利离开)
大卫递上子弹,同时告诉莎拉说狗狗Roscoe是死後中弹的。
莎拉: C.O.D?
大卫: Undetermined at this point.
子弹显示有刮痕,代表子弹射过Carrie後於铁柜反射打到狗狗身上。
小葛跟Bobby在查带回来的枪,
莎拉戴着子弹去询问有没有看到可能吻合的枪枝,
小葛听着Bobby的叙述後想到了一把枪,
拿起那只枪,结果一开一颗子弹掉了出来......
小葛: Oh, the bullet stuck in the case.
Bobby: You were supposed to clean that in the scene, Greg.
小葛: I know.
Bobby检查了枪,发现一小块血肉模糊的组织,
推测是枪枝射击时後座力擦伤枪手虎口造成的。
小葛说枪是从Chamber里拿回来的,应该是店里展售贩卖的枪枝,
不应该会有这种"新鲜组织"的存在......
莎拉: Maybe it is not for sell?
小葛: Wait a minute, if your killer use the gun earlier today and
then take the gun to the shop, put it in the chamber... It
means he was in the shop. And, there are four people in the
shop when the fire began...
Maybe your shoter's gun belong to the man in the red shirt...
Bobby查了枪枝管制的纪录,主人为John Racow。
Bobby: Our guy is John Racow, who now lives...
莎拉: (看着萤幕上的地址) right before Carrie Warren...
下一幕,红衣男子拿出一张照片,上面便是Carrie!
带着血的大拇指扫过Carrie的脸。
布拔跟莎拉找了John来询问,
John说他把枪送给Carrie了,
John说他有个女儿,所以他也把Carrie当成女儿一样照顾,
Carrie有个烂人男友,他不可能七天每天24小时看着她,
而Carrie的Roscoe根本是装饰用的;
所以他把枪送给Carrie,?她使用,让她可以自保...
John: (疑惑的看着布拔) Something happen to Carrie?
布拔: She's dead.
John: ......(抿唇低头)
莎拉: Someone shot her and her yuppy dog with your gun.
John: ... (挥手) I'm done talk.
布拔: What about his name? The boyfriend.
John说他想不起来那男生的名字了......
莎拉跟布拔对望一眼,然後走到另一间房间找全程观看着的烤鱼。
烤鱼: This guy wears the boosts. There is no way he will walk away from
a gun shot with sneakers.
莎拉: Not to mention that there is no slight bite on his hands. He didn't
shot Carrie, and he's not in the gun store.
烤鱼: He's not the man in the red shirt.
亨利、小葛、囧尼跟凯姐在一起检视两案的证据。
亨利告诉凯姐说Roscoe是被毒死了,跟牛奶中的毒药吻合,
囧尼很疑惑的问说Carrie怎麽会拿毒牛奶喂狗?
亨利说牛奶是送的新鲜牛奶,很可能在放到Carrie家门前就被下毒了,
小葛提出说也有可能是凶手喂狗喝了牛奶後等着Carrie到家...
凯姐: Well, if it is true. He must know her.
He knows the dog, and that she has a gun.
囧尼: And he must have a key...
亨利: Obvious question, does she have a boyfriend?
凯姐: Oh yeah, and I bet he has a red shirt.
小葛跟凯姐检视着Carrie的布娃娃们。
小葛: (拿着一只娃娃) Is this really what you women want?
凯姐: (笑) That's what you men thought we want.
Like candies. Sweet is good, but sooner or later, we would want
some meats and potatoes.
小葛: (耍着一只娃娃装声音) All I want is just a bowl of salad.
凯姐: (笑) God. All those craps still work for you guys?
凯姐接着找到一本紫皮笔记本,第一业贴着张纸条写着:
"My eternal love is yours in life and in death forever, Sam."
小葛: That surely sounds like boyfriend. Although I would never
write a love poem to a girl and put the word "death".
凯姐: Something is under the label.
小葛: (弄开纸条,看到图书馆的章) Sam gifted the book from a library
and then used it as a gift to his beloved girl.
凯姐: Classic. Call the library and then see who the last guy borrowing it
was.
红衣男子又偷了车,然後盯着John开车走过......
烤鱼、布拔跟莎拉到了Sam Trent的地址,
三人走入室内,一室凌乱,一名男子忽然出现。
男子: Who are you?
布拔: Detective Brass. We're looking for Sam Trent.
Who are you?
男子: I'm Paul Trent. Sam's father. He's not home.
烤鱼: What happened to you, Mr. Trent? (看着乱成一地的东西)
Paul: It was an accident. And I really don't know where Sam is.
I don't think you have the right to search my house.
布拔: We do. We have the warrent.
Paul: What is this all about?
莎拉: An overdue library book.
布拔: Mr. Trent, we need you to go with me.
莎拉跟烤鱼开始搜索房子,进入到一间乱七八糟的房间。
烤鱼: Another accident.
莎拉: Hum.
烤鱼发现一些浪漫影集的明信片之类的东西...
莎拉: That kind of boy who's looking for his dream girl.
Of course Sam's dream girl is dead...
烤鱼发现了Sam跟Carrie的合照,问莎拉地点是不是在某间饭店?
莎拉看了看说,应该是在赌城艾菲尔铁塔上的Skydeck...
莎拉: There is a nice view... I'll take you there some time.
烤鱼: Gee. Thanks.
烤鱼之後就接着发现了好多张前往Skydeck的票,
烤鱼: Maybe it is the Sam and Carries' favorite spot...
What you have?
莎拉: (拉开一个抽屉) Letters.
(念着信) Sam, I'll meet you up there... Sam, I'm sorry, I can't be with
you anymore... I can't stop thinking of you... Sam, I hope we can still
be the best friends...
烤鱼: Life is a romance, on and off.
莎拉: Now this is from last week: You need to respect my boundry, Sam.
Leave me alone, or my neighbor will kick your ass.
烤鱼接着在垃圾桶里发现杀死了狗狗的药物,
还有一张纸条,是Sam写给Carrie的,
大意是说在狗狗离开後两人可以"永远"在一起。
莎拉: That sounds like a suicide pad.
烤鱼: She's dead. Did he change his mind?
凯姐在实验室里,找上温蒂。
温蒂检验的呕吐物显示那是Sam吐出来的,
果然Sam尝试最後在Carrie的卧房里自杀,但是失败了;
此时枪枝上的组织的DNA也出来了,但是那居然是Carrie的!
凯姐: You're joking! She shot herself?
凯姐、小葛跟囧尼重新检视案子,
四个地点由左至右排列如下: 枪店、车子弃至点、Carrie陈屍处、Carrie家。
凯姐推测两人自杀都不成功後,他用毯子裹住她开着车,
但没注意到毯子有一角卡在门上,
急速过弯时门就这样飞了开,Carrie滚了出去,撞到石头死亡,
Sam用毯子包好屍体,继续上路,可能想找出必死的自杀的方法?
然後车没油了,Sam只好下车步行,好巧不巧走进枪店里,
然後某种状况下引发了枪战,只是还是见鬼的没死成......
烤鱼跟莎拉继续在Sam那调查,
烤鱼发现一个鞋印,看来是牛仔靴的印子......
布拔跟Paul对话中,
布拔: We're trying to save your son's life. You have to tell us
what happened in your house.
根据Paul的说法,John找上门来,没找到Sam,气冲冲的离开了,
几分钟过後,Sam回到了家。
Paul: Sam, Sammy, are you O.K.?
There is a man... I'm going to call the police.
Sam: No, no. Dad. Everything will be fine.
Paul: Here, take the money and my car. Go! That guy has a gun!
Sam: Thanks, Dad. Thank you for all these.
布拔告知烤鱼跟莎拉这件事。
烤鱼: Sam only took 8 dollars from the full?
莎拉: The price to the Skydeck......
凯姐跟囧尼继续检视着地图,
同时发现Carrie患有Polar Disorder,会毫无节制的买不需要的东西,
而其中一个刚刚shopping过的地点就是那间枪店......
凯姐跟囧尼同时注意到在那整条路沿线的终点,
就是Carrie治疗bipolar的医院。
囧尼: He's trying to save Carrie...
布拔他们杀到艾菲尔铁塔下,
布拔: (对烤鱼和莎拉说) Polica officers are there already.
You're free to go. I don't want to see any heroes up there.
Skydeck那,Sam正准备往下跳,却被John逮住,
John:You son of a bitch. You're a dead man!
(烤鱼莎拉也赶到了,John揪着Sam的领口举枪对着他)
莎拉: John! Sam didn't kill Carrie. We found Carrie's tissue near the
trigger. You know what it means. Carrie is trying to kill herself.
John: What!? It's a lie!
莎拉: No! Carrie has bipolar. She commitment suicide.
You said Carrie needs protection. Not from others, but from herself!
Sam: That's not true. I killed Carrie.
Jhon: You shut up!
Sam: I put the gun toward her, I...
烤鱼: John, that's not true. Sam, you're trying to save Carrie.
Sam: No!
烤鱼: We saw the note. 101 SW, where the hospital is.
Sam: ......(哭)
莎拉: Sam, you love Carrie. You tried to save her!
John终於把枪放下了,警方冲上前制服Jhon,Sam趁乱跑到栏杆上。
烤鱼&莎拉: No!
烤鱼: You don't have to die today.
Sam: That is what it meant to be!
烤鱼: ... You don't have to die today.
Sam: Last two people who tried to stop me ended up death.
(回想画面,Sam要求Dolores卖子弹给她,Dolores一笑置之,)
(又悲又恼的Sam举枪对着Dolores,没注意到在他身後的Edward跟Hank,)
(结果Dolores, Edward跟Hank开始对彼此开火......)
This where Carrie and I met. And this is the place...
烤鱼: You doesn't have to end up here. We know what happened.
You tried to save Carrie.
莎拉: And Carrie, she would want us to save you.
Sam: (看着烤鱼和莎拉) O.K. I have one question. Was it me, or the dog?
莎拉: What?
原来毒牛奶是Sam自己喝的,他潜进Carrie的卧室,喝完牛奶倒在床上等死,
等他被枪声惊醒过来时,发现Roscoe喝光了剩下的牛奶死了,
而Carrie倒在地板上,头下都是血,手边拿着那把枪......
Sam: Carrie loved that dog......
Was the side of me, or the dog that make her put the trigger?
莎拉: It was you, Sam. Of course it was you.
Sam: I wish I could say that. (跳)
莎拉&烤鱼: No! Sam! (两人奔到围栏边)
布拔在楼下看着Sam落下,落下,落下...
最後完整的降落在消防队已经张好的防护垫上。
布拔: Code number 4 for the case: success academy. (对着对讲机说的)
本集心得:
1) 我爱莎拉八卦女王那一段哪~~ >///<
Vartann警官感觉人不错,请阿编赐女王一个成功的春天吧!
2) 大卫家的狗实在是命运乖舛哪......
3) Sam实在很...,Roscoe则挂的莫名奇妙。 囧"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 72.196.119.199
1F:推 malisse74:感谢! bipolar disorder是躁郁症 depression的一种类型 12/20 09:16
2F:推 rkl3329:感觉Vartann的死亡旗立起来了,搞暧昧的警官被赐死的机率.. 12/31 01:28
3F:推 HsiaoHua:不要啊...从上次他恶搞犯人之後我就爱上他了... 01/07 20:57
4F:推 MinChuan:最後一幕...布拔好冷静 02/02 13:52