作者pisacat (漫步。喵)
看板CSI
标题[剧情] CSI: NY 710 雷~~
时间Sun Dec 5 07:41:53 2010
又要进入放假停播新一季的痛苦时期了... 之 防雷页
本集重点: 为什麽我想到廖添丁... Orz 害我瞬间觉得自己好老... 囧"
片头, Jo在街头走着, 纽约已经下过雪了,
张灯结彩的街头充满过节的气息~~
包子大: I told you I hate shopping.
Jo: (回头) Aren't you coming? Mac, come'on.
The point is not the shopping, but the windows!
两人挤到了百货公司的橱窗前,Jo开心的看着人潮,
包子大就是好死不死的可以马上注意到一名年轻扒手...
包子大: Jo. (示意给Jo看)
Jo: Now? Really?
包子大前进去接近那名年轻人, Jo很无奈的打电话.
百货公司负责人: All right shoppers, the moment you're
waiting is coming! Now behave yourselves...
在负责人的背景声音中, 年轻扒手发现了接近的包子大,
於是加快了逃逸的速度, 但是过不久就被从另一边包夹的Jo给拦住了.
包子大: Where is the bag?
扒手: (叹气)
Jo: (铐人) Let's go. I mean with us.
百货公司负责人: ... our winter windows this year! 3- 2- 1!
百货公司的橱窗大亮, 缓缓旋转.
Jo: (开心) Wow, isn't it amazing?
扒手: It's pretty impressive.
Jo: (瞪) I wasn't talking to you.
但是, 转过来的橱窗背面里头,
光彩的假人模特儿旁边站了一名满脸血的男子, 在众人惊呼中倒地!
扒手: Whoa...(转头不敢看)
包子大: You see why I hate shopping?
霍克葛格跟丹尼来到现场帮忙调查,
丹尼在探照灯里发现蓝色的玻璃状物质,
Jo则在橱窗里的"雪地"上发现半截随身碟.
弗帅: It turns out our victim is the department manager,
Richard Grossman. According to what I heard, the employees
called him other names.
丹尼: Why?
弗帅: Well, he's always hovering around. Especially during this
season now.
Jo: Which means bossing is pretty good.
丹尼: I won't go that far.
包子大: Yeah, you hear that. (大家都笑了)
霍克葛格说根据死者体温他推断死者死亡时间不会大於两小时
弗帅: You want go shooping around?
包子大: If we need to go wider and close the door, I will let you
know.
弗帅: Okay. (离开)
霍克葛格给包子大看死者头上撞击的奇怪形状,
Jo则问包子大他们说死者上半身有没有穿刺伤,
因为橱窗内某太阳状的摆饰的锋芒上有血, 但是包子大他们没看到类似伤口.
Jo: Maybe the blood come from our attacker...
(看向丹尼) Ready to go shopping?
丹尼: For what?
Jo: (微笑) The killer.
两人循着鞋印走入店里,
丹尼: Found any trace?
Jo: No. Someone wipped it up.
丹尼: (开始喷洒化学物质) Got some blood response here...
Jo: That looks like secondary transfer. The print doesn't match
the one on stage. But this one... (喷喷喷) looks promising.
两人边喷边走, 其他小警察跟着拉大犯罪现场线+放证物牌+拍照.
两人最後来到一个香水柜台前.
Jo: Hi.
女子: I'll be with you right a second.
丹尼: Actually, we'll need to talk with you right now. (出示警徽)
女子: (跟顾客说声抱歉後走过来) If you're here to ask me about
Mr. Grossman, I have no idea.
Jo: Did you see any one who is suspicious at your count this
morning?
丹尼: In a hurry? Or maybe hurt?
女子: Are you kidding? Everyone is in a hurry at this time of the
year. As for hurt? Mr. Grossman could be died in front of
me and I even wouldn't notice.
丹尼: Why is that?
女子: You ever heard our Body Mission?
丹尼: Body waxing?
女子: (笑, 出示一包商品) For moisture and protection. We send
those samples out every year.
Jo: For free?
女子: Yes. So we're mobbed this morning basically.
丹尼: So all your customers are women?
女子: No, there're men too. Everone loves to get some free things.
Jo: (看看名牌) Tracey. Would you mind I get a quick look at your
shoes?
Tracey: These? (结果她穿的是高跟鞋)
Jo: They're so cute! Did you get these here?
Tracey: Oh no. I got them discounted at the next building. (笑)
Jo: All right, we had better let you go back to work. If you think
about anything, please give us a call. (递名片)
Tracey: Yeah, no problem. And you can get this if you want.
(递免费商品包)
Jo: (开心) Oh...
丹尼: (迅速拦截) Thank you. (Jo瞪丹尼)
It's good. And it's free. Take this to my girls!
Jo: (注意到柜台提供化妆棉的小盒子上有血迹) Danny!
Those little bottles contained about 90% alchols. Our killer
might come here directly for some reason. If he is hurt, he'll
need some kit to deal with the wound... Let's go check the
restroom.
果然, 某间厕所门把上有血迹...
Jo: Family restroom usually has a more privacy.
丹尼: (伸手去掏洗手台旁边的垃圾, 找到样品包跟满是血的棉花球) Boom.
蒙大拿开始化验"针叶", 棉花球跟外套上的血迹.
结果扒手的外套的血迹的DNA与其他两处都符合.
弗帅跟包子大讯问扒手
弗帅: Looking at your records... you need a lawyer?
扒手: I know it enough. No evidence, no witness. I committed a crime.
So what?
包子大: Well, that's where you get wrong. I saw you steal the woman's
wallet.
弗帅: And that still doesn't help you with the murder thing.
扒手: You mean the guy died inside the window? Come'on, you cannot put
that on me.
弗帅: Oh yeah? You think so? Then can you explain how the potential
killer's blood appearing on your jacket? (包子大出示证物)
扒手: What? I have no idea!
包子大: Anyone who committe a crime that's asscociated with a murder?
Can be charged to the murder.
扒手: Look, look, I just bump in someone, okay?
弗帅: When, and where?
扒手: I bumped into this woman just out side of the restroom! That's
it. I'm a pickpot. I'm not a murder!
丹尼跟Jo於是调阅百货公司内的录像纪录...
丹尼: I can't tell if she's bleeding.
Jo: Freeze. Zoom in on her face. (细看) I've seen her!
那名女子就是Jo在前往百货公司途中经过一处积雪的公园时,
看到她躺在雪堆里做雪天使的女子, 於是Jo回到那个现场找人.
Jo: (看到双目紧闭坐在秋千上的女子) Oh my God. (伸手探鼻息,女子张眼)
Are you okay?
两人回到局里...
Jo: Look, I know you probably aren't happy out of the cold.
But you haven't say a word ever since we brought you in.
Pharmoncists checked your body, and they noticed the strangle bruise
on your neck, and there are other bruises as well. (女子不说话)
So what I like to do is to collect some samples under your nails,
okay?
Elleina. That's what the department record said about your name.
Right? (一边采证一边看着女子点点头)
Did you kill Richard Grossman. Elleina? (Elleina不应声, Jo叹气)
Why? Tell me what happened, Elleina.
弗帅: (出现在房间外, 对Jo示意) Two weeks ago, she bought a flight ticket
to Cuba. And the departure date? Is tomorrow.
Jo: So if she really killed Grossman, it's probably pre-motivated.
亚当跟霍克葛格确认了杀害Richard Grossman得凶器,
是一截橱窗摆设中的鹿角, 在凶手使用完後被随意丢弃到地上了.
丹尼在查他的蓝色玻璃片,从上面刮下了上皮组织, DNA属於Pescal Denton.
丹尼去找包子大报告, 弗帅也随後出现了.
包子大: Let me guess. She confessed everything and case closed?
弗帅: No. She still refuses to say any word. And we have no evidence to
link her to the case yet.
丹尼: The human tissue I found inside the light? It belongs to a Pescal
Denton. He was the designer of those windows.
包子大: Was?
丹尼: He got failed later.
包子大: Okay, that still didn't put Elleina in.
弗帅: She and Pescal got engaged six months ago.
包子大: So all the times we thought she was alone, she's probably with
her fiancee. Where is he now?
丹尼跟弗帅去那仓库找人...
弗帅: Get out there. NYPD! (无人回应)
两人於是分别在两条走道中前进,
忽然一个人影推过一架物件挡住弗帅的退路後往外冲!
弗帅: Danny! He's running out!!!
听到弗帅大叫的丹尼从自己的走道往回跑, 推倒走道尽头的假人挡住落跑的Pescal.
丹尼: Stay down. Don't move!
弗帅: You got him?
Pescal: I didn't do anything!
弗帅: (笑) Two point five.
(对Pescal说) We had a bet. Thanks to you, two point five bucks.
So why're you running if you didn't do anything?
How about murdering of Richard Grossman.
Pescal: Grossman? He's dead?
弗帅: Yeah, that's right, pretend you know nothing.
丹尼: How did your burn skin ended up on the windows.
Pescal: ... look, we had an argument.
(回想画面, Richard Grossman对於Pescal的设计不满, 就直接把人炒鱿鱼了)
弗帅: Then why your girfriend got hurt inside the window?
Pescal: Elleina? I had no idea...
I haven't spoke to her for six months.
Everything just suddenly changed. One day she just gave my ring
back and said not speak with her anymore...
包子大跟Jo在Richard Grossman的屍体旁边讨论案情.
席德大叔: I cannot answer your question. But I can tell you: our victim
is an attacker himself.
包子大: How?
席德大叔: He got a scratch on his face here. A bite mark on the hand
here. And apparantly defensive traces agaist his between-legs
part. All those with Elleina's defensive wounds? No need for me
to tell you what it looks like.
包子大: He had xxx pounds on him. So maybe she had no choice.
Jo: And maybe Elleina broke up with her boyfriend with the guilty that not
defend herself enough...
Jo再次造访还被押在局里的Elleina.
Jo: You know, Elleina, we always said to respect the death.
But it could be hard for someone like Richard Grossman...
We now know him attack you, too. (看着不发一语但是快要哭出来的Elleina)
You've been through too much. (伸出手, Elleina犹豫了一下握住)
You've canceled your wedding six months ago.
Now you're dealing this alone? Tell me what's going on, Elleina.
Talk to me. I really can feel your pain. I just wish I can make your
mind. (Elleina把手抽开)
在外头观看的弗帅跟包子大~~
弗帅: You know, she still killed the guy.
包子大: Yes, but I talked to the DA. With all those hints from our
evidences so far, he's unwilling to press the charges.
弗帅: Are you kidding me? Mac, what is we correct this puzzle but she is
already in Cuba?
包子大: ...(耸肩)
CSI小组聚集~~
包子大: Did we find on Elleina on the reporting sheet aganist Richard
Grossman yet?
蒙大拿: No, but we do figure out all those reporting sheets and where
they come from. And the most recent case is from Tracey Barker.
丹尼: That's count girl we spoke to before!
蒙大拿: The department choose to ignore the complains though, and she
took back her reporting after that.
丹尼: Store manager one, employees zero.
Jo: Elleina might be pissed off by that as well.
包子大: Go talk to the girl again. She might know more than she told
you.
Jo去找Tracey.
Jo: I understand you taking back the charge against Richard Grossman?
Tracey: I can't loose this job. I'm a single mom with two children, what
do you expect me to do?
Jo: I'm not judging you, Tracey. I believe what the man did is irresponsible.
Tracey: No. I was judging myself. I should be stronger. I should stand for
myself. But I didn't. I was too embarrased for what happened.
Jo: Until Elliena comes to you.
Tracey: She overheard what happened. Said she would stand by me. She would
make sure that he got what he deserved.
Jo: Is it all just what the words means?
Tracey: No, you don't understand. She doesn't want he died. She wants to
see him get punished, that's all.
Jo: Then maybe when the department refused to punish him, she found another
way to fulfill that.
Tracey: No. No. That's not the type of person of Elliena.
Jo: What type of person she is?
Tracey: Elliena let me get out early every night so that I can pick up my
children. She would even keep my count open and do the rest works
for me. I am 100% sure if Elleina killed Richard, she was absolutely
had to do that.
亚当告诉包子大说Jo在现场发现的半截随身碟是属於录像机的.
包子大: So if the camera belong to him, there might be something inside
Elleina doesn't want anyone to see.
亚当: The problem is we don't know where it is. Maybe she detched that to
someone out of the door.
包子大: Let me see that camera.
(亚当找到的资料显示的机种就是扒手先生当晚用的...)
(包子大回想起看到扒手把包包藏到下水道孔盖中) I know where it is.
包子大跟弗帅去找那个包包, 迅速的找到了.
包子大: That guy left the bag here.
弗帅: Son of a bitch.
包子大: I think he stole the camera when he bumped into Elleina.
And then he dumped the bag here just before we got him.
被雪水弄得湿搭搭的录像机交由亚当抢救~~
Jo: Hey, Adam.
亚当: Hey! Just in time! I use XXX absorbing as much moisture as possible.
And now... here comes the truth.
结果, 影像内容却是站在不同柜台前的Elleina悄悄把小额金钱藏进自己口袋的纪录!
Jo: This wasn't about revenge. This is about money.
Jo告知包子大最新进展.
包子大: So how come the store didn't notice that?
Jo: Well, because is the amount of money lossing of each count each time
is small, they basically just wipped off.
By doing so, she would steal a great amount of fortune from the store.
She killed the manager to keep the secret.
包子大: I want all available forces to check where she is and where does
she go!
蒙大拿: (从实验室走出来) She's not going to get very far.
We found high level of glucocide in her blood.
She's been diagnosed with stage three lukeimia.
包子大: She's dying.
Jo回到那个公园与Elleina见面.
Jo: Elleina. Thank you for meeting me here.
Elleina: I'm glad we can finally talk.
Jo: We know about your lukeimia. How long you have left?
Elleina: Doctor gave me three months. I was too busy preparing for the
wedding to notice my pain.
Jo: Isn't there... any options?
Elleina: Sure, surgeory, rediation, and the combination of chemotherapies.
All those only provide one year survival rate with 15%.
Jo: I always think I would choose to live as long as possible first.
Elleina: That's what I thought first. But in the end, for me, is the
quality of life.
Jo:... We also know about your cheating to the store. No one knows that.
No one expect Richard Grossman. What did he ask for to keep your
secret?
Elleina叹气, 回想起Richard Grossman出示她录影机时提出的交易...
Elleina: I thought one time would be sufficient to satisfy him...
Jo: That surely is an enough motivation. Honestly I thought it would be
enough for anyone.
Elleina: I am loosing my life day by day. And he was rubbing my humanity?
That was enough. I knew I was hurt. I just need to pull myself
enough to keep going on.
I'm in the middle of dying. It wasn't my problem I was worried
about. When I learned my diagnosis, I decided to reassigned my
job, but...
回想画面, Elleina走进上级办公室要讨论请辞,
却听到上级开开心心的恭喜她说她将留任,
并要求她将公司准备节後准备裁员的秘密加以保密...
Elleina: No reason, no bonuses, no salary, and no time to find a new job.
I stopped feeling sorry for myself after that.
I decided to stay on my job and help someone in some way.
(抬头看着天空降雪) Snow place doesn't have a long life, but it
left such a long impression.
When you realize your life is going to end, part of you wants
to make sure there's some reasonable things you left.
下一幕, 一名男孩在百货公司里递着牛皮纸袋信封给那些第一线的工作人员们,
大家莫名所以的打开纸袋後都吃了一惊, 守夜的警卫先生还哭了出来...
纸袋里面, 是Elleina偷出来给大家的年终惊喜...
Jo去找包子大...
Jo: I turned in the case as a robbury ending. (把玩着包子大桌上的雪花球)
Oh, this remind me why I love shopping.
She stole the money, which was wrong. She helped the people, which was
right. You don't have to buy all the things you saw though the window.
Sometime you just need to stop, and look.
Try to find something remind us, and move on.
包子大: (微笑) I'll buy that.
本集心得: 1) 这是个很多事情都好刚刚好的一集...
2) 於是说还是搞不懂开头为啥包子大跟Jo姐姐逛街去了~~
3) 话说感情充沛的某人在看到警卫先生又惊又泣时还是乱感动了一下 /ˇ\
4) 丹尼啊礼物还是要自己掏钱买才有意义啦!
还是说你们夫妇俩在努力存Lucy的教育基金中? XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.68.214
1F:推 erinnick2:推~ 丹尼抢试用包XD 12/05 20:33
2F:推 hgsh4:所以最近没新进度是因为放假吗?那下周有没有新的? 12/05 22:15
3F:→ komina:没有,接下来可能要一月才会回来~~目前看到是这样啦! 12/05 22:17
4F:推 hgsh4:是唷..好久好久啊....美国在放假中阿?真好... 12/05 22:18
5F:推 ymcdc:好久好久啊~ 12/05 23:37
6F:→ pisacat:感谢k大回覆啊~~马上要进入圣诞假期啦~所以都没新进度.... 12/06 01:12
7F:推 rosamia:这集真的很廖添丁唷 12/09 02:16
8F:推 claire0901:推好文^^ 我觉得女生好漂亮又很有爱心... 12/10 01:56
9F:→ claire0901:其实我觉得很多事真的是一体两面.... 12/10 01:56
10F:→ claire0901:虽然她这样的方法是违法的,但是真正有帮助到人(泪) 12/10 01:57
11F:推 yodi:不知道是我太不认真还是怎样~ 听到丹尼好久没出现的 Boom 12/10 12:59
12F:→ yodi:我就又笑了~ (是我错觉吗?这季好像很久没在讲boom了~) 12/10 12:59
13F:推 A1right:你的字跟他讲的有点不一样阿 12/29 02:28