作者pisacat (漫步。喵)
看板CSI
标题[剧情] CSI: LV 1116 雷~~
时间Sat Feb 26 05:58:11 2011
这集看的我头好痛 之 防雷页
本集重点: Dead man walking?
片头, Huskell逃狱的新闻播报,
烤鱼脸色沉重的在警局中走着, 最後进入布拔的办公室,
布拔告诉烤鱼说警方已经发出全面警戒/通缉令,
烤鱼: That's how we catch criminals. Huskell is a different case.
布拔: ...He'll make a move. We'll get him.
烤鱼: And while we're satisfied picking up the bodies, right?
一名男子倒在街上, 陆陆续续, 先是关心的群众,
然後是救护人员, 最後, 则是大卫!
大卫: Okay, let's bag him.
回到实验室, 大卫开始准备验屍,
先从死者身上找到一本笔记本, 然後大卫的手机响了, 他起身去接电话.
大卫: No, no, no. I cannot talk about it now. Uh-huh, I'm sorry.
Well, excuse me, my job is death.
Hey, I got go back to work. A client is waiting for me.
忙着处理电话的大卫没注意到"屍体"移动了起来,
当大卫转身回头准备继续工作, 面对的是空荡荡的停屍台,
再回头, 殭屍先生就站在他身後, 大卫两眼一翻昏了过去~~
凯姐布拔跟罗宾爷爷都来了.
罗宾爷爷: David? David? David, you're zoning it again.
大卫: I'm sorry, I was just...I was supposed to take samples when
he... he...
罗宾爷爷: Decided to leave?
布拔的无线电响了: Sir, no sign of our suspect.
布拔: Well, put it that our suspect is a dead man. (无奈)
凯姐: Dead man walking.
询问了当时测量殭屍先生的脉跳的员警, 对方坚持测到的是flat line.
凯姐跟烤鱼开始检查验屍室.
凯姐: ... got sweat trace in the bag. Dead man don't sweat.
Right, doctor?
烤鱼: Yeah. Looks like David just processed to find this notebook.
(翻阅) ... all kinds of data, all hand-writing.
And the last one dated a week ago.
"...Making progress, feeling closer."
小葛: (跑进来) Hey, got survillience.
三人检视了监视录影带, 确实看到了走出去的殭屍先生,
小葛原来还想开开玩笑什麽的,
被烤鱼碎碎念说逃狱的Huskell就够他们麻烦了.
Mitchell警探遇到殭屍先生二号, 找了莎拉去现场监定.
Mitchell: He's right there. I swear. I checked his pulse.
莎拉: Well, you got a blood pool. You aren't dreaming.
警方调阅街脚监视器.
Mitchell: That was him.
布拔: And then we lost him. Don't worry, this is not the first
time that happenes today.
Mitchell: I checked his pulse! I sweared he's dead. There is a
zombie junction!
布拔: (抬眼看看走过办公室外假装殭屍走路嘻笑的一群警察)
Zombie junction? Maybe I'll keep that to yourself.
囧尼利用录影带上殭屍一号先生的脸部分析在尝试追查身分.
莎拉: DMV facial recognition?
囧尼: Yeah, and how's the blood test?
莎拉: I checked the DNA from the bag and from the alley.
Neither John Doe hits the CODIS.
亨利: (走进来) Maybe we should try ZODIS.
莎拉/囧尼: ?
亨利: Zombie DNA Identificaton System.
小葛持续调查笔记本, 利用里面的纪录等交错比对,
找出几篇WLVU的心理学研究新闻简报,
发现多数名字都导向一位数年前的老教授Dr. Davis Aden.
小葛告知烤鱼这项发现~~
烤鱼: (看看写在笔记本侧面的名字) EDA. This probably belongs to
him.
小葛告诉烤鱼说该教授因贝指控使用不道德的方式进行实验被解雇了,
虽然最後指控在法律上并未成立,
而该相关实验就是濒死经验/起死回生之类的领域...
烤鱼: So if there are more zombies walking around with his
notebook, it is not an conincidence. Is Aden still around?
小葛交出了查到的联系资讯.
烤鱼: Hello, Doctor.
烤鱼与莎拉去找Dr. Aden.
烤鱼: (敲门) Dr. Aden?
Dr. Adam: You got the wrong guy.
莎拉: We're from the crime lab. We have to talk to you!
烤鱼将笔记本交给Dr. Aden, Dr. Aden进入大爆走状态,
碎碎念说政府的不实指控学校居然相信了,
还从此禁止他回去拿他所留下的那些研究纪录.
烤鱼: We found your notebook from this young man. Have you ever
seen him? (递出照片)
Dr. Aden: He- he is dead?
烤鱼: Actually, the young man in question... arose.
Dr. Aden: This Lazarus myth made real?
莎拉: We understand your studies is associated with re-animation,
right?
Dr. Aden: ...What's your score, soldier?
莎拉: About five-nine.
Dr. Aden: ...Some vulture is pershing on my giant shoulder.
I still remeber my trip. I was so close, I could almost
touch it. And then there comes the storm...
I'm trying to say - this isn't good.
烤鱼进入学校协商, 莎拉跟Dr. Aden在外面等.
Dr. Aden: San Fransico girl , huh? Oh my times in Standford...
You ever missed those times there?
莎拉: ... I ended up dealing with those dead people.
Dr. Aden: Lucky you.
另一方面, 在局里, 凯姐和囧尼找出殭屍一号先生的身分了,
WLVU心理系的研究生, Max Ferries.
烤鱼拿到了钥匙, 跟莎拉与Dr. Aden一起去检视那成堆的纪录文件.
烤鱼: Easy, easy, easy, doctor. Those are still evidences.
Dr. Aden: This is my Library of Alexandria! My chamber of dream!
莎拉: Looks like someone had been doing some kind of independent
research here.
烤鱼: Is this your research, doctor?
Dr.Aden: Which one?
烤鱼念出期刊文章名.
Dr. Aden: That was my "Whire album." Now, aren't we all curious
about what's on the other side? About death-related
phenomena? People seek those trips through ketamin, all
those other ways...
烤鱼: Hallucination trips?
Dr. Aden: (忽然想到什麽) Where is it? Where they got my song?
(往外冲)
烤鱼+莎拉: (紧跟在後) Dr. Aden!
警方找到了使用Max Ferries的证件的人,
结果对方只是因为看到Max失去意识的倒在地上就顺手牵羊而已,
不过因此拿到了Max当时身边的其他东西...
其中一样是台camcorder.
阿奇: Well, grap some popcorn! (开始放映录影内容)
凯姐: Wait, that one looks like our alley zombie.
阿奇: It's a dead man's party.
凯姐: Instead of the third person is woman.
影片中的Max: Trust me, Kurt, it's going to be an advanture!
Godspead, Alice.
凯姐: Kurt and Alice, maybe they can provide us more information.
影片中的Max跟Kurt吞下了几种混合的药丸,
然後Max开始上街行走, 录影内容持续纪录着那之後的反应.
追着Dr. Aaden的莎拉跟烤鱼进入一间满是水族缸的房间.
烤鱼: Angelfish. Tiggerfish. Blue-ring octopus. All poisonous.
莎拉: All alive. Somebody is taking care of them.
Dr. Adam: That hum.
莎拉: The fish tank filter.
Dr. Adam: No, another humming there. (一把拉开一扇帘子)
(帘後是一台巨大的箱子) Here she is! Oh, my Santa Matia.
My godness! (打开箱子, 里面的液体却载浮载陈着一具屍体)
烤鱼: That's not Max Alles.
莎拉: That's our alley zombie.
烤鱼: De-animated.
两人开始调查犯罪现场.
莎拉: The good doctor is waiting outside. He's not that interested
in this part of death. Our victim is Kurt XXX, he's one of
WLVU's students, but his student id is expired a year ago.
烤鱼: ... You ever watch "Altered States?"
莎拉: Yeah. My mom showed me that. She found it ...calming, or at
least she said so.
烤鱼跟罗宾爷爷检查Kurt的屍体...
那个实验箱子里的液体可以组隔细菌, 检缓屍体分解,
烤鱼不明白为啥不弃屍就算了, 保存屍体干嘛.
烤鱼: ...Maybe the tank wasn't his idea.
罗宾爷爷: There is no way to drown in a ten-inch pool.
亨利: (走进来) It's a good way to keep your client.
烤鱼: (白眼) Henry.
亨利: Oh, right, I checked the toxins in his blood.
... the level of TTX is two milligrams 16 hours ago.
烤鱼: Could be the toxin extracted from those creatures in the
tank.
亨利: And I also found LSD and cannbias.
烤鱼: That could cause paralyze, disturbe the neural chemicals
transportation, and eventually he collapse...
罗宾爷爷走到走廊上,
看到大卫在跟之前检查殭屍先生一号Max迈跳的救护人员交谈.
大卫: This one is actually dead. (离开)
罗宾爷爷: Let mee see your EKG. (检查) The victim could possibly
be in a paramytic situation. The pulse could be faint.
And, you set it in a way that cannot catch any pulse
indication at all! I'd be a flat-liner as well! You
should always check your mechine first. Put my assistant
in arms away and you'll find yourself unemployeed!
救护人员很尴尬......
囧尼跟莎拉还在现场搜查
囧尼: I got some light-blue fibers here.
莎拉: So it is possible that Max wakes up and comes back here to
confront Kurt, they argue, Max wins and walks out here...
局里, 烤鱼正在徵询Dr. Aden的意见.
Dr. Aden: There is the long history in human community. Using
drugs to make the mind believe in something... Voodoo
herbs, pills, are all the same, you use them in order
to free yourself.
烤鱼: Tell me, doctor, will those cocktails in your note cause
uncontronablle violence?
Dr. Aden: It really depends. There's a whole spectrum. Why?
烤鱼: Well, one of our young killed the other. (出示影带)
Dr. Aden: This young Columbian didn't prepare his peer. Here.
...The killer kills the wrong squire.
烤鱼: You never feel uncomfortable about this? Like you said, the
young lead his unawared peers into the fire... all based on
your research.
Dr. Aden: Knowledge demans its payment.
烤鱼: Don't mention the knowledge somebody is paying your bills
for you, right?
凯姐跟莎拉前去寻找Alice, Alice也已经失踪两天了,
两人进入Alice的卧室搜寻...
凯姐: She's got some academic awards.
莎拉: Here's a card from her mother's funeral five mnths ago.
凯姐: Another Dr. Aden's notebooks.
莎拉: (检查Alice的电脑) She took a picture of her mom's tomb
every day. To record the change of time.
凯姐: Kurt is out of his time, and Alice...
莎拉: Alice is in the trip of seeking someone. Maybe that's where
she would be.
莎拉, 凯姐跟Mitchell来到深夜的墓园...
莎拉: I'll leave you right here, Mitchell.
Mitchell: Yeah, right.
凯姐: (发现人影) Alice? (结果是Max)
莎拉: Max? (Mitchell上前查探, Max双眼一张醒了过来)
Mitchell: Whoa! Down, on your kness.
Max: Where is Alice? I thought she'd be here.
莎拉: (试图安抚Max) Stop, Max. (但Max跑了起来)
凯姐: Stop! Max!
三人追着Max到了墓园的栅门边, Max硬是开了门往前冲,
在马路上被一台车给撞的正着...
倒楣的驾驶: Oh my god!
Mitchell: (上前) No pulse. I'm cuffing him anyway.
莎拉: Dr. Aden said this could be bad. We have two death now!
凯姐: Let's just hope we can still have Alice.
凯姐调查从Alice那找到的Dr. Aden笔记本...
凯姐: The note is a match to Dr. Aden's hand writing. However, I
checked the ink, it's no older than 6 months.
囧尼: Which means Dr. Aden wrote those notes recently. From the
doctor himself, he and Alice were e-mail friends but never
met each other. Apparantly Alice slowly realized that Mr.
Anonymus knows too much. Look at the mails, she recognized
him as Dr. Aden and here she wrote "...I want to follow your
footsteps."
凯姐: Just after her mother's death. And we thought Max is driving
the bus, but it's Alice.
囧尼: And those videos? There's a scene we saw the shoes of the
recorder.
凯姐: Female shoes. Are we looking through Alice's camera.
囧尼: Possibly. The video ended up here.
凯姐: What, a car stopped her?
囧尼: Doesn't Sara mention that Dr. Aden driving an old dinasour
like that?
莎拉跟烤鱼回头去找Dr. Aden.
烤鱼: His car's gone.
莎拉: Maybe he knew we're coming. (敲门) Dr. Aden!
门是开的, 无人应门, 两人便走了进去
结果发现了一卷又一卷的录影带...
烤鱼: Alice-Katamine-January 18... This one is yesterday!(拨放)
录影带内容是使用tetratoxin後的Alice, Dr. Aden在纪录她的反应.
Dr. Aden: Can you blink, Alice? Come back! Come back, Alice!
I need to know what you see! Don't leave me here!
烤鱼: Alice could just pass out.
莎拉: Ray. The video camera. (拿起桌上的录像机, 里面还有带子)
This one is from today.
两人拨放最新的录影内容...
Dr. Aden: I've come to a crossroad... The false path ends here.
I'm ready to set sail, unafraid. Ithaca, I come.
(吞下手上的药, 微笑关上录影机)
烤鱼: You hear that. (莎拉面色凝重的点头)
两人往外到院子里搜查.
莎拉: Dr. Aden! (在树下的一张椅子上)
烤鱼: Doctor? (用手电筒闪了闪) A faint pupil response.
He's in there... But I doubt he'll ever find his way back.
莎拉跟在校园中搜查的囧尼说明了他们的情形,
囧尼回到了那间实验室想看看能不能找到Alice,
结果还真的给他找到了...
囧尼: Alice? We've been looking for you.
Alice: (慢慢回神) I was looking for someone, too.
囧尼: Your mother?
Alice: I found her. (开始哭) I saw she was happy. She told me she
loved me. Told me go back.
囧尼: Alice....
Alice: Where, where, where are Kurt and Max? I need to know if
they found that, too. I need to know it's not a dream.
囧尼: (叹气) They're not coming back.
最後, 烤鱼跟罗宾爷爷.
罗宾爷爷: Hellucination, neurotoxin, and sensory disruptions.
Humans are always pondering what's there in the after
life.
烤鱼: I think everyone has their ideas but no one is talking.
罗宾爷爷: I supposed that part of death should remain unknown.
I see people come to the place of their life in my
daily works. I'd like to think they're in better place
now.
烤鱼: That doesn't sound too scientific, doctor.
罗宾爷爷: Well, I was taught that in Sunday School way before my
medical school
烤鱼: You know what I believe? I believe that people who suffering
in this world should be paid back, tenfold, either in this
world or the next one.
罗宾爷爷: Be careful. Evils are good to make friends with goods
and drag them into the darkness.
本集心得: 很本店风格的一集(就...议题有沉重但无解? XD)
其实真的该让某章鱼出现的, 这样可以稍微调和一点! XD
说真的啦!管他死了之後是怎样, 好好过现在的日子大概才是最重要的~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.68.214
1F:→ SpookyAnne:这集只让我想到 Fringe... XD 02/26 06:42
2F:推 snepwcl:同意一楼....XD 尤其是watertank出现的时候 XDDDD 02/26 07:58
3F:推 snepwcl:小哈有出现,因为他要亨利说ZODIS XDDDDDDD 02/26 07:59
4F:推 hopeblue:等了那麽久 为啥咪"低猪人"都还没出现呢~~~恩~~ 02/27 00:32
5F:推 snepwcl:编剧:「对齁,都忘了前面有铺梗耶」(误) 02/27 07:45
6F:推 asco12781111:想到Fringe+1 蜘蛛人到底会不会出来阿 02/27 14:37
7F:推 aaaaa456852:烤鱼会不会为了抓那疯子越陷越深啊? 02/28 01:22
8F:推 hopeblue:我对那"滴都林"很好奇也~~那梗到底啥时才会出现呀= =a 02/28 01:33
9F:推 foxs9:猪猪人本身还有自己的事业要忙吧 02/28 20:41
10F:推 lynked:这集对话有超多典故,好奇Axn会翻成什麽样子... 02/28 21:45
11F:推 CHRISTY:这集真的看得有头痛说... 一直在想怎麽还没演完.. ^^ 02/28 22:51
12F:→ TinaJones:为什麽要出现蜘蛛人? 03/01 17:11
13F:推 aaaaa456852:这季的BOSS不是吗? 03/01 21:37
14F:推 jasmineyc:这集一直被吓到= = 很像在看鬼片... 03/04 16:20
15F:推 SCLPAL:赶快出蜘蛛人後续吧!! 03/19 18:03
16F:推 foxs9:大家有注意到演Alice的是台湾人吗 03/20 23:21
17F:推 foxs9:不过她3岁就移民了 囧 03/20 23:37