CSI 板


LINE

看板 CSI  RSS
赌城活字典就是你了!小葛! 之 防雷页 本集重点: 小葛 = 赌城活字典确认无误, 虽然我完全FOLLOW不能 片头, 众多赌城旧时代的照片, 原来是一间Gang Museum的开幕秀 DB: (跟艾秃一起走进来) The story of the mob is the story of America. ...Chicago, Detroit City... Finally Vegas... pretty much sum up the American dream. 艾秃: And that's why we're here. 一边的记者小姐在访问前来开幕的Mayor. 记者: Why you name it "The Gulito Museum"? Mayor: Why not? Look around, what we got? We got Moe, we got Moe, we got Moe! 小葛陪着凯姐出席~~ 小葛: Congratulations! 凯姐: ? 小姐: Your dad was listed in the Vegas history now. 凯姐: (看着博物馆里的照片) Forgot how handsome he once was. DB: (走过来看着介绍) Goodfella Sam's daughther turn to be a CSI. What a lovely story. 凯姐: Sam is not a goodfella. 小葛: (笑) Sam is a playfella He was connected, but no killer. You know, all those mobs... they have people to support. 凯姐: Sam - they were no angels, but family comes first. They got to provide food. 小葛: And OOO, XXX. ###... I didn't even get to the family wagon. (看到什麽压低音量) Oh! Look! It's unbelievable! DB: Why are we whispering? (顺着小葛的目光看到三位女士) 小葛: Mob widows! (开始介绍) All together! Unbelievable! DB: Well, it's nice to see that the wives stay in touch. 忽然一阵枪响, 大家吓了一跳, 然後才知道是展览安排的梗, 在笑声之中Mayor上台致词了, 接近结束时大家举杯庆贺, 结果又是几声枪响, DB的马丁尼杯被打破了, 而Mayor中弹倒下, 艾秃: (冲过去) Get the medic and security in! 警方抵达现场 Mayor秘书: (对艾秃说) You better solve it quick. 艾秃: Lound and clear. (走向DB,凯姐跟小葛) You hear that. 小葛: Opening a museum like this can definitely irritate some conflicting opinions. Publicity stun? 艾秃: Well, it sounds like he'll be fine. That's a good point. DB: The shut sounds close. 凯姐: ...So I guess he's lucky tonight. 三人开始检查现场. DB: Okay, I heard four shuts... nearby here... (找到枪) Do you have... never mind. (抽出假人身上的手帕包住枪) 凯姐: 0.38 Colt revolver. 小葛: So much like mob style! Dump the piece and leap out. DB: Right. (对凯姐说) Go walk with me. (对小葛说) Greg, um, why don't you go get your kit? Start processing okay? 小葛乖乖点头 DB跟凯姐走到近入口处, 那里原来是由四面玻璃隔出的展示空间. DB: Glasses are broken on both sides. 凯姐: I think I heard several shuts from here... It's on the way of the shooting then. (扶起一个倒下的假人) DB: Not the best shut. 凯姐: But probably the best cover. DB: We have two shooters. 凯姐: Shooters left from the front door. Somebody would see it. (於是两人往外走) DB: Oh-huh, body. Security guy. 凯姐: (捡起屍体旁的枪) Smith and Wessen .38 special. DB: Got a tire impression in water. Better taking a picture before it gets dried. (拿出手机照相) Hey! (然後又对着凯姐) 凯姐: What are you doing? DB: Trust me. You got to be remembered at the night of this opening. (拍照) You look great. (凯姐无言) 囧尼跟Morgan一组处理另一桩案件. Morgan: So the Mayor got shut. And what are we doing on the primo cases? 囧尼: Well, someone needs to deal the case. And it's by me. Morgan: That's the nice part. 囧尼: Oh. 两人走进房里, 死者是一名整理房间的饭店housekeeper, 死因为一根狠狠由死者左眼刺进去的马丁尼签. 布拔: ...Someone didn't like their Martini. Morgan: Those people are pigs. So who is this room registered to? 布拔: Prince Francois Narjil... He's spot in the casino. People are on their way there. I'll go practive my curticy in front of the elevator. 大卫跟Morgan和囧尼报告了肝温与可能死亡时间. Morgan: (看者死者被撩起的裙摆) Possible sexual assault. 囧尼: (看着死者手腕) Grabing trace. So the killer probably encountered the victim here. She resisted, and he used the weapon that's easiest to get... bump. Morgan: And he just leave her here? And go to the casino? 囧尼: If he was the cold killer. 小葛在讲台上搜索, 找不到其他子弹... DB: Could be on the Mayor? 小葛: But then where is the blood? You got shut, you bleed. DB: All right. First one take out my Martini. Next three the direct hits. (跟小葛要手电筒) May I? (趴下, 看到讲桌下有东西) Oh, yeah. (问小葛) I'm sorry, glove? (拿出弹壳) 小葛: ...What else can be hit? DB: Good hit. 於是DB去找在医院里的Mayor, 结果Mayor虽然没穿防弹背心, 西装却可是利用防弹材质特制的~~ DB: Yeah, here it is. (在破掉的西装外套里找到弹壳) Mayor: ...I got a tailor. He was the best! DB: I've never seen such things before. So what are you afraid of? Mayor: I was the mayor of 12 year and you didn't get every votes actually. ...Which is why I got to be bullet-proof, baby. And you got a lot to do. Morgan看到另外一名housekeeper在擦眼泪 Morgan: Excuse me, I'm CSI Brody. Are we okay? Housekeeper: No, I'm not. Maria was my friend. We worked together for 6 years. Her husband got injured and she has to work to support him and all their four children. Morgan: So you know her well. I'm sorry. Housekeeper: She was a good person. A kind person. Morgan: Did you here last night? Housekeeper: Yes. Here. In this suite. Morgan: Did you hear anything? Housekeeper: No. It was too loud. The party. Morgan: Did you see Maria enter the suite? I just want to help her and her family. Housekeeper: ... The prince. He was very demanding. He was here a lot. Same suite. He always calls Maria. Some nights, he will call as many as 20 times. Morgan: Did the prince ever ask inappropriate demands to Maria? Housekeeper: She won't say. She won't complain. Like me, she was just happy to have a job. Morgan回到套房里, 囧尼刚刚发现了一台隐藏的摄影机 Morgan: Apparently a princess is not always necessary for a prince. 囧尼: You mean the sexual variety. Morgan: Science pointing this way. 囧尼: Well, then, look at what I found behind the saver. Linking to some remote video place... Morgan: Maybe the prince tried to make some home sexual tapes? 囧尼: Or maybe someone tries to use it to blackmail him. I'll track this down. In the meantime, you print on His Majerity. 凯姐去找罗宾爷爷, 罗宾爷爷跟凯姐说死掉的守卫脑袋里的子弹是枚.44 凯姐: But all we found in the scene are .38. Now it's a .44? Can't wait to call Ecklie. We got three shooters! 布拔询问Prince Narjil, 非常不配合... 布拔: So, Prince, you know this woman? Narjil: (看照片) No. 布拔: Oh yeah? For the past years, she's the one cleaning all those dirty you created in that suite. Narjil: So what? She's a maid. She is paid to do that. What's that to do with me? 布拔: You're talking about a hired help. She was found dead in that suite. Where were you last night? Narjil: The spa. And from there, to the casino. Where your people found me. 布拔: This is CSI Brody. Morgan: (在旁边早就听到很不爽) I'm hired to take your samples. Narjil: Yeah? Wait, didn't I see you before in the XXXX? Yeah... topless. Morgan: Remove your watch and jewelries. (对方无动於衷) I'll let you give me thousands of bucks after finished. If that makes you feel more comfortable. (收好东西, 准备采DNA) Open up. (无反应) I get paid by the hour. (Narjil不甘不愿张了口) 负责处理枪枝检验的正妹去找DB. Xiomara: Word is like that you're a hard one. I'd better let you know this. The .38 hit Oscar Orman, the Mayor, is used before. ...All seven dated to the 80's. DB: (愣住, 接过Xiomara的报告) What's your name? Xiomara: Xiomara. DB: Okay. Wait a minute... Greg! (朝外面大吼) 小葛: (慌慌张张跑进来) What did I do? DB: Did you know any of those guys? 小葛: (看档案) Knowing? It's more like understanding the history. (赌城讲古时间) 大意是某个当年赌城大亨Gedda跟他的hit man Vinnie还有当时的 律师现在的Mayor Oscar之间及其被害人们的过往... DB: Right, right. (打断) How come the Gedda guy never be charged of murder? 小葛: It's all done by Gedda's hit man, Vinnie the Mouse, and... (继续讲古) DB: Greg. 小葛: Right. Vinnie Sapphire is missing. I'll tell Brass and bring her in. 布拔询问Vinnie的"遗孀", 开场时穿绿色礼服的mob widows之一. Joanna: ...Well, if he came home, he didn't come with me. 布拔: And maybe that piss you off? Joanna: Well, don't , I love Vinnie. He's not a goodman anyway. 布拔: You're right. Goodman will never need a lawyer. Joanna: Vinnie walked out from me and our marriage. Just a small advice to an old friend, Brass. You should do what Vinnie always do. 布拔: And what's that? Joanna: You should look for a new piece of ass. 布拔: (笑) I just don't understand why Vinnie will leave you. Joanna: (笑) That's because you're a gentleman. Next time you need some helps or drive by Tom's Bar on Conevell, why don't you stop by in? I'll bring you the whiskey I hide in my drawer. 小哈调阅了博物馆附近街口的监视录影带, 照到了一名穿着西装带着西帽驾车的男子... 凯姐: Vinnie's car. Vinnie's gun. 小哈: And Vinnie's suit, too. 凯姐: Vinnie is back. 罗宾爷爷的检验报告说Maria没有被性侵害的迹象 Morgan: Just because the prince didn't assault her does not mean he didn't kill her. My money is on the prince. 囧尼: He really did piss you, didn't he? It could be that Maria is the one putting the camera there... Morgan:... Gives the prince more motive. 囧尼带着Morgan去烦Mandy循问追查结果 Mandy: (边查边忙边跟囧尼一来一往碎碎念)...Sweet talk never work so well. Morgan: I'm not a sweet talker. Mandy: Oh, I like you! Here! 囧尼: (看着Mandy追查到的人) Lapaz... Morgan: Let's look him up. 囧尼询问Lapaz, Lapaz同时也是名毒贩, 提供"派对用药" 囧尼: So what? He hired you to made home sexual videos? Or maybe you set him up. With that lipstick cam, you will get in trouble definitely. And guess what? He won't even admit he heard your name before. Did you change your mind now? Lapaz: I'm gonna let my lawyer help me. DB跟小葛回到警卫屍体发现的现场... DB: Shoot me. (站在车轮胎印的地方) 小葛: Huh? (站在警卫屍体的地方) DB: I said shoot me. 小葛: (耸肩) You're the boss. (动作中) DB: Bang bang bang bang bang~~ Now you're dead. 小葛: But I was not ready! DB: And that's exactly what happened! Thanks, that was fun. 囧尼跟Morgan拿到了Lapaz那的录影带, 开始查看... Morgan: Night stand? 囧尼: Why on a night stand? It's nothing sexy. 下一秒钟的影片出现的是一双手, 穿着Housekeeper制服的女子, 打开保险箱, 取出里面的钻表什麽的, 之後又放了钻表回去. Morgan: My first in LA. I worked in faud cases. ... when I looked the prince's watch, I just thought it's cheap...... Morgan把这件事告知布拔跟Narjil, Narjil一掌拍烂手表链. Morgan: That was evidence. 布拔: And that was a lot of anger. Narjil: I did not see her. Morgan: Oh yeah? I think you did. And I think you saw her hand in the coockie jar, and then you did something. (丢出Maria现场陈屍的照片) Narjil: (看着照片, 愣住了) That's how she died? I know you think I'm a pig. The truth is that I'm not that dirty. I may do some bad things, but I never take a life, not to mention like that way. DB解开了.38来源之谜~~ DB: So the .38 is in the exhibit! It comes from the security guard! And then he was shot by the .44 from his partner. Xiomara: How did you know that? DB: Uh, I shut Greg. DB跟凯姐回到现场模拟, 展示窗外侧玻璃被打破了, 警卫先生要拿里面的什麽东西, 偏偏此时拿.38 Colt revolver的枪手A出手攻击Mayor与警卫 (结果是打破Martini杯与内侧的玻璃), 於是警卫先生顺手拿了Smith & Wessen .38开枪制止(却打中Mayor), 枪手A撤离, 警卫先生也往外撤, 走到车边将东西交给拿.44的同夥枪手B, 後被一枪夺命. 凯姐: So what's that? DB: Something worth the guard's life. 囧尼跟Morgan继续查Maria的案子. 推测也许Maria跟Lapaz合作偷窃却起了内哄. Morgan拿起Maria的推车上的单子, 看到Narjil很"奥客"的要求 Morgan: Can you believe this guy even put his special request on a form? Trash can must be empty within half an hour... Towels need to be replaced at XXX every day... 囧尼: Wait. Those are clean or dirty? Morgan: I don't know. 囧尼: Maria just come in to take the old towers... (拿出紫外光) These are towels from crime scene. There, can you see it? Those are new. Morgan: Where did they come from? 两人找了之前Morgan在现场遇到的那位Housekeeper来. 囧尼: You reported that four of your towels are missing, right? Housekeeper: People steal. 囧尼: Yeah? Why don't you start telling us what happened between you and Maria that night then? Housekeeper: I haven't committed any crime. I didn't enter the suite. You can check my key card. Morgan: We didn't check the key card. We searched the house. 囧尼: You haven't commit any crime? How about boulary, fraud and murder? We have all the evidences now. Morgan: A little truth might shake out several years. Housekeeper: Maria went in the bathroom. Then I went to the save. She saw me and confronted me. I tried to persuade her to join. But she said she was no thief. She said she gotta speak to the Head of Housekeeping... I cleaned for those rich people for all 6 years now! Those people... they rich. They don't see me! They only leave trashes for me to clean. They have money. They have lawyers. They have people to take care of them! I have no one to take care of me. I have to take care of me. Morgan: How about Maria? You said before that she was supporting her four kids. Who was going to take care of them? DB, 小葛, 凯姐跟艾秃在猜想Vinnie会跑哪去了, 艾秃接到电话说警方发现了Vinnie的车, 在Highway旁的一家旅馆上. 布拔带人赶到现场, 一人死在床上. 布拔: Oh, man. I got a female DB and it ain't Vinnie. (查看桌上的证件) Monique Roberts. 凯姐: Monique Roberts? Why it sounds so familiat... Yeah, she was a friend of Sam's. (看着床上的装束) Vinnie's suit. 布拔: She's the girl Vinnie. Narjil可以闪了, Morgan把他的钻表等被偷的东西拿回去给他. Morgan: These belong to you. Narjil: This woman, Maria Gaza. She lost her life for these? Someone who gives her life ... for me. Please give this to her family. (交给Morgan一个信封) Narjil走了, Morgan查看内容物, 是一张100,000,00的支票. 警局里, DB问小葛是否知道Vinnie的某位受害者Ceasse Mascrinitto埋在哪. 小葛: Why? DB: Find out where he is burried and pay our respect. 两人到了那间教堂, 才刚接近位置就听到女人的尖叫声. 结果发现那是抓狂中的Joanna, 还砸烂了那里的东西. Joanna: Vinnie! He's always such a disappointing!!! DB: Madam, calm down, okay? Good... why don't you come with me, and the nice gentleman there will bring you a glass of water. Joanna: I need to sniff more than a glass of water. (领着DB走) Get my purse (对小葛说) 局里. 布拔: Joanna, we found GSR on you. Why did you kill her, Joanna? Joanna: Because she is a bitch. I know that already. Vinnie is always such an idiot. Don't worry. Oscar will get me off. He said. Don't worry. There are a lot of money. Oh yeah, but he didn't say where he hide all the money to me. 布拔: So you got her back. Joanna: ...God whacked Vinnie. The bitch called me a few weeks ago and she says Vinnie is died of cancer. 外头DB跟艾秃和Mayor秘书解释状况, Vinnie死之前告诉了他的情妇藏钱的地方, 而那些他当年的东西一直都是扣在警方/地方政府手里的, 直到这个mob museum的点子出现了而所有的东西被放进了博物馆. 於是情妇跟他的小男朋友, 也就是警卫先生, 决定打劫博物馆, 并告诉了Joanna整件事寻求合作. 布拔: Then why bother to shoot Oscar? Joanna: If he choose to defense Vinnie, he should have got Vinnie off... So Oscar got to be deserved. Almost. Damn suit. 外头艾秃问说那所有西装啊, 车啊, 枪啊都是怎麽来的, DB说由老婆跟情妇各自提供的. DB: They were setting Vinnie off. Quating from the wive, "the perfect suspect guy is a dead guy." 三人忽然看到Mayor出现... DB: My. Mayor? 秘书: What are you doing here? Mayor: I'm here for my client. 艾秃: Who was that? Mayor: Joanna. 艾秃: (跟另两人一样愣住) Sir, she tried to kill you. Mayor: I know, but she was in title of "defence." This is America! (走进布拔办公室) 艾秃: If I ever get in trouble, I want this guy to defense me. DB: If I ever get in trouble, I want his suit. 本集心得: 1) 虽然才四集, 个人相当看好囧尼跟Morgan的发展性啊... (不过看下集预告抓狂的好像是小葛?) 2) 依然非常赌城的一集, 但是活字典的翻页速度实在是有夸张到~~ XD 3) 受害者帮加害者辩护这种官司还需要打吗? XDD -- ※ 发信站 :批踢踢实业坊(ptt.cc) ◆ From: 72.196.107.71
1F:推 snepwcl:假如说老葛是人体维基百科,小葛就是人体赌城维基 XD 10/14 04:06
2F:推 snepwcl:DB在LAB直接用叫的把小葛叫来真的是好好笑 xDDDDDD 10/14 04:06
3F:推 snepwcl:DB真的注入了新活力了 XDDDDD 10/14 04:07
4F:推 mountaindew:这集的市长是Vegas现任市长客串的唷! 连名字都没改! 10/14 07:05
5F:推 ymcdc:DB加入真的让LV有活过来的感觉 10/14 21:26
6F:推 zomb12:DB跟老葛一样都是很厉害的怪咖,但DB是属於鬼才型的那种XD 10/14 21:50
7F:推 aiko101:这集的结尾感觉很欢乐XD 10/15 00:06
8F:推 erinnick2:下一集看起来也太刺激了吧 10/15 10:57
9F:推 richard1003:王子看起来很讨厌结果是好人XD 10/15 16:38
10F:推 richard1003:另外支票写的是100,000.00啦,是十万镁不是一千万 10/15 16:45
11F:推 mimotoki:oscar goodman 是前任市长,现任市长是他太太Carolyn 10/16 00:48
12F:推 lana723:这集真好看,让我又燃起对本店的热情了! 10/16 08:20
13F:→ lana723:另外这集觉得Morgan特别美~ 10/16 08:20
14F:推 pandagiao:每次看DB大吼叫小葛就觉得好好玩XDDD 10/16 09:43
15F:→ pisacat:小葛又变宠物吗?XDD Morgan正, Xiomara也很正!!! 10/17 00:16
16F:推 aaaaa456852:超强防弹西装 10/19 23:26
17F:推 icecat:这一季到目前,我都觉得好好看喔(撒小花) Morgan超正!!! 10/24 18:50
18F:推 mevisli:同意楼上!!!!本店活了!DB超可爱的! 11/09 11:20







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP