作者pisacat (漫步。喵)
看板CSI
标题[剧情] CSI: NY 805 雷~~
时间Sun Oct 23 06:31:41 2011
防雷页
本集重点: 好久不见的Samantha~~
片头, 一场篮球赛进行着.
转播员: There is nothing like New York ADL Basketball!!!
Welcome the Mecca!
一名球员出场, 全场欢呼他的名字: Rilley! Riley! Riley! Riley!
镜头转到监狱中, 犯人们被带回牢房里, 有名人犯看上去若有所思...
狱卒: Lights out!
灯一关原来相对而坐的两个狱友马上换了位置,
刚刚若有所思的那位拿出口袋里的收音机, 另一个帮忙把风.
收音机里传来篮球比赛的转播.
转播员: Jemal White is home! ...Oh, this game is not over yet!
Frazier got the ball!
犯人: (喃喃自语) Come'on, just like we practiced before.
No time to pass, just shut!
转播员: It's a shut from heaven. ...Frazier with 29 points is
definitely the MVP.
第二天, 犯人出狱了, 来接他的就是那位篮球手, 两人是兄弟关系,
哥哥Hank Frazier因毒品入狱, 弟弟Riley Frazier为大学明星球员.
Hank: Hey! Good job! I heard from radio!
Riley: ...The game is for you.
Hank: And this is the gift for you. No more drugs, and this time
I was staying out. And, hum, I want to see this pretty face
again. (递出一张照片)
下一幕, 转到凶杀案现场, 死者就是照片里的女生.
弗帅: Vic's name is Angela Kelly. Boyfriend moved in three weeks
ago after being released from the jail. His name is Hank
Frazier. (拉开卧室门, HANK血字写在墙上)
包子大: Looks like Angela left us a message.
昏暗的房间里, Hank吸着白粉,
恍恍惚惚间听到从前自己篮球比赛时的现况.
转播员: Hank Frazier is doing that again!
外头, Riley跟妈妈在桌前坐定, 开始饭前的祈祷.
Riley: Heavenly Father we thank you, from your hand, we got all
good things... (Hank走出房间加入他们坐下) Thank you for
family and fellowship. By this meal, feed us with your
holy service...
警方冲进来逮捕Hank.
Riley: What are you doing with my brother?
弗帅: (对Hank说) You're under arrested murdering Angelia Kelly.
Hank: ???
Hank被带回警局.
弗帅: It's quite rare that people joined family dinner after they
killed their girlfriend.
Hank: It's really ridiculous for me to believe what you're saying.
(弗帅丢出Angela陈屍的照片) I didn't do this. I love Angela.
弗帅: There is no force entry in her house. That means she either
knows the killer or that guy has a key. Or, in your case,
both. (Hank沉默) Cocaine found in her bedroom. How many
times did you promise her you gotta change?
Hank: ...I couldn't done that! I was not in the house!
I was in a store getting high.
弗帅: Come'on, you think jury will buy that? Looks like you got
coke in the room and you tried to get more?
Hank: ...I need to talk to my brother.
霍克葛格与席德大叔验屍中...
席德大叔: Our murder weapon is most possible a knife. Cuts on the
right side are mostly defensive wounds. Expect one, the
one on top of her spine. I also find this. (拿出碎片)
Looks like some laminated plastic.
霍克葛格: I'll let Adam take a close look.
席德大叔: ... And one more thing: the seven stabs on left side do
not have hit marks.
霍克葛格: That's strange.
弗帅在侦讯室外打电话告诉包子大说Riley在路上.
弗帅: (看着Riley走进房间) There he is... little brother. Thinking
we might get something out by him...
房间里, Riley沉默的坐到了Hank对面.
Hank: Hey, Dude. (然後Riley翻桌了)
弗帅: (对电话那边的包子大说) Or not. (进去处理)
Hank: Riley, you know I'm innicient! (Riley往外走)
What are you doing, Riley? I didn't kill Angela.
You know me! I'm still your brother!
包子大跟弗帅与Riley面对面.
包子大: (念着Riley揉烂丢在Hank旁边的纸条) "Consider this a
promise between brothers. I, Rilay Franzier, will not
let anythig disturb me from my goal being a basketball
player." Signed by you and your brother as witness.
Riley: Was he on drugs?
弗帅: We found cocaine in his system.
Riley: He promised he was clean this time. Did he kill Angelia?
包子大: Looks that way.
Riley: ...I grew up wanting to be like him. He was the superstar
basketball player in high school.
包子大: What happened?
Riley: He tore his Achilles. No more basketball...
He got depressed. He was not the same anymore.
Then he turned to drugs. I watched him being thick and
thin, thin and thick.
弗帅: Sometimes that's it. (Riley离开)
包子大: (看着弗帅) So how is your sister?
弗帅: That obvious?
包子大: You speak with her regularly?
弗帅: Depends on how you define regularly.
Jo去找席德大叔.
席德大叔: Turns out the cut along the spine also cuts through the
nerves, and breaks the third ans fourth spines.
Jo: That would cause paralysis on the left side. Which explains
why all her defensive wounds are on her right side.
席德大叔: But, she had the blood wound on a left finger.
Jo: (偏头思考) A finger she was not capable using. So Angelia
didn't write Hank's name on the door. Somebody else did.
包子大去找霍克葛格, 霍克葛格正在利用猪屍做刀伤实验.
包子大: You said you has something for me.
霍克葛格: You know that when you stab someone, with the forces
you put, you also left hit marks, right?
... The hit marks match. Our missing knife from
Angela's kitchen is the murder weapon.
However, Sid also found seven stabs on her left side
without hit marks. So it lookd like someone stabs her
three times that killed her...
包子大: And press another seven on her body. That makes the
scene like a crime of passion.
包子大, Jo, 蒙大拿跟丹尼一起研究案件进展.
包子大: Hank Frazier's name on the door. Seven stabs on Angela.
Both are staged. We need to get other evidences.
蒙大拿: The blood drops I collected from the scene. Most of them
belong Angela and another unknown male, who is not Hank
Frazier.
包子大: Danny, help Linsey for DNA analysis.
Jo: Who ever killed Angela, knows her schedule and the face that
Hank is staying with her right now.
包子大: Whatever the motive, Hank may still be conncted to this.
弗帅敲了敲某间公寓的门, 门开了, 是好久不见的Samantha~~
Samantha: You cannot just knock and stand out like that. You may
scare my potential boyfriends away. (笑)
You cut your hair. You did it! Looks nice!
弗帅: You didn't tell me you moved. And the previous five calls
I made? Four leads to the voice mail and the fifth told
me you're moved. I had to help myself.
Samantha: So?
弗帅: That's a self-defence.
Samantha: Oh, come'on. I think I know what happened. You got a
new crime. Something about drugs. Maybe also a sibling
thing. I'm fine. Don. I mean I am probably hang over
from last night's drink, but no others. (弗帅依然一张
臭脸) You know, part of my 12 steps to get you smile.
I'm fine. And I'll get my new numbers to you.
(写纸条) I'm as sober as a church mouse, Don.
弗帅: (接过电话号码) Thank you.
是说弗帅下楼後要发车时看到Samatha离开公寓, 就这样给它跟踪了过去...
Jo去找亚当, 亚当正在玩3D雷射影像.
原来是因为席德大叔发现的那块碎片是雷射影像的棱镜啦!
亚当从碎片重建了某公司的logo, 查询後发现是在加州卖健康食品的~~
Jo: Their logo was found on trace of our victim's body. Not so
healthy.
弗帅跟包子大报告说过去Hank使用的药物种类(meth, coke, heroin...)
然後来源是某个布鲁克林区的理发师, 还是Angela的同事...
亚当在起乩中...
亚当: (头套着头圈) I'm taking my talent to South Beach, whoa!
当然又是被Jo姐姐看到了...
Jo: Really, when will you leave?
亚当: ...I have really good reasons for doing this stupid thing,
trust me.
Jo: I'm all yours.
亚当: The company I found? They have business in New York as well.
Though it's not health food, but bracelets for atheletes.
They're super exclusive and super expensive.
蒙大拿跟弗帅前去理发听询问那位Nick Blount.
Nick: You see, Angelia, she was the best artist in this place.
弗帅: ...So you and Hank Frazier? You guys are like BFFs?
Nick面对着镜子检视蒙大拿分心去接电话, 只剩下弗帅在盯着他,
他於是打算落跑, 不过马上就被蒙大拿跟弗帅发现了,
於是他挟持了一名客人还拿刮胡刀抵着她的脖子, 蒙大拿掏枪.
Nick: What? You want to kill her?
蒙大拿: No, but right now I'm aiming on your head. I'll put a
hole on your brain before you can even thinking about
hurting her.
Nick被恐吓後乖乖束手就擒...
Nick被押进警车里, Jo来到现场跟蒙大拿还有弗帅讨论.
Jo: Why would he want to kill Angela and why would he want to
stage Hank Fraizer?
Nick用脚踹破车窗翻身想要逃跑, 结果跑到马路上被一台计程车正中...
丹尼跟包子大说Nick目前昏迷, 但是最终会活着而且无生命危险.
包子大: So we need to get a motive to kill Angelia. Or a beef to
stage Hank Fraizer.
蒙大拿告知包子大说有一滴血滴的DNA不是Nick的.
包子大:... There was another person with him.
Jo在看着所有Angela留着的跟Hank之间的鱼雁往返.
霍克葛格: Wow. All those are love letters? Some strong feelings
between them for sure.
Jo: Yeah, I just don't understand why this one is the only one
beings tossed. "...With my mother being herself and Riley
heading to Kansas..." And Riley is not in Kansas' university
now.
霍克葛格: Maybe Riley laied about his school choices?
Jo: Well, this is the only one where Hank's mother and Riley are
mentioned together.
弗帅又去找Samantha
Samantha: Well, no NYPD announcement? I barely recognize the
knock.
弗帅: Why didn't you just telling me you're looking for a job?
Samantha: How do you know!?
弗帅: ...I followed you. You walked alone in one of those most
unsafe parts in New York city!
Samantha: Seriously? You need to stop that! I'm out of AA. I'm
sober. I'm a strong woman. You want to know the truth?
The truth is when you applying jobs in the hope of a
second chance, you get a bunch of "I am sorry..."
弗帅: I know it's not easy. I mean why would you even consider
some of those jobs? You have chance to do whatever you
want!
Samantha: You Flack man, you got NYPD in your blood. Me? I'm -
弗帅: Don't give me you're the one left crap! Not too long ago,
you have ideas. I thought you want to be a journalist!
Samantha: I don't have the option following the route anymore.
You know what? Half of the reason you're here is
becuase you're caring about me. I appreciated that.
But the other half is you feeling guilty about not
coming here more. Don't drag me into that. Figure
yourself out. (离开)
亚当查出了纽约市到底是哪个跟那间公司有合作关系.
亚当: The bracelet was made exclusively for Riley's team.
Jo: So usually it's whom the company contact with?
亚当: ... well, the managers or those high-level people.
Jo: So in this case, the coach.
Jo告诉包子大新发现~~
包子大: Coach Gavin.
Jo: And, originally, Riley is going to Kansas.
包子大: Kids change their school choices every time.
Jo: But Riley wants to go to Kansas is because that's his
brother's dream. And now...
丹尼走进来说查到了当晚Nick的手机拨出的电话.
丹尼: And it was not Philp Jackson.
Jo: So if Hank knows something, why wouldn't he saying anything?
包子大: Because he was planning something about it.
包子大没猜错, Hank在球场看Riley打球,
打完球後Hank拿着把刀想接近Coach Gavin,
但是警方已经先一步到啦~~
警方: You're under arrested of murdering Angela Kelley.
弗帅: (走到Hank旁边收走刀) Let it go, Hank. Stay out of jail will
be smarter.
警局里包子大问话中
包子大: Five city championships, 25 All-American,... three
felons.
Gavin: If you want to go through those records I can do better
than you.
包子大: No, that's not what I want to talk about. ...You hired
Nick because he worked with Angela. You must pay him a
lot of money to do that and then stage Hank.
Whatever it is, it won't be enough to save you.
Once Nick is out of unconciousness, we'll get confession
from him anyway.
Gavin: ...I only hired him to put drugs in Hank's gym bags.
That's all. She wasn't supposed to be home. He wasn't
supposed to kill her.
原来当晚Nick准备偷偷把毒品放进Hank的包包时被Angela撞见了,
Nick?阻止Angela而失手杀害了她, 不知道怎麽办的Nick打给Gavin,
Gavin是做出多刺几刀和留下血字的人.
包子大: Nick is a murder. But you're the one to make things
going from worse to hell. You made Hank's name on the
door.
Gavin: Come'on. Hank is screwed. I didn't want Riley to be
screwed as well. Hank needs to stay away.
包子大: You're not caring Riley's life. People like you are
game keepers. Kids like Riley? They're future stars.
You only care having a kid like that to keep your own
record. For you, the game is your career.
Gavin: ... Teaching them the game. Do you know how many kids
moving on and forget me. Finding Riley was like for once
winning the lottery.
包子大: Expect in this case, you loose.
包子大去球场找Riley.
Riley: Detective Taylor. Thank you for all the things.
包子大: (笑) That's not why I am here...
Listen. Hank's trying. You can see that in his eyes.
Just imagine what you'll do if basketball is taken away
from you. With Angelia's death he can easily turn back
right now. Don't give up on him.
(将那张兄弟俩的切结书交还给Riley)
之後是Hank出现在球场了~~
Hank: Just so to let that I'm starting rehab tomorrow.
Detective Taylor said he'll keep an eye on me. Words from
a man like him must be serious, right? (笑)
(Riley持续练球没理他) Right, keep up the silent treatment.
I think you're just jealous, you're afraid of me coming
back, you know? Better looking, better basketball. Better
looking, better...
Riley: Better basketball? Last time we played, I am the winner.
Hank: The last time we play? I'm sorry. What's that? One out of
953 or what?
两人笑闹着打起球来~~
弗帅回去找老妹.
弗帅: I got you something. (递出手里的礼物盒)
Samantha: I don't take things from strangers.
弗帅: Please take it.
Samantha: (打开盒子, NYPD的帽子) You got me an NYPD hat?
弗帅: It's a job.
Samantha: What?
弗帅: Trust me, I do not want you being around any more than
you want to be in my hair. Anyway, there's a job that
they're looking for someone who has experiences in journal
writing. ... They had an opening. I made a favor.
Samantha: ... why are you helping me?
弗帅: (耸肩) That's what siblings do. They look out for each
other. Good times or bad.
Samantha: Look, what if I screw up?
弗帅: You could be. It's still a chance for you to go back with
something you dreamed on. It's not like you'll be next
Lesley XXX right now.
Samantha: (笑) That would make you Andy Roomey.
弗帅: (笑) Nope. Your brother is not about doing interviews!
本集心得: 1) 好吧, 看在手足纠葛营造的不错的份上我给及格...
其实CSI几家店的人物特质都很明显, 要带故事不难,
但是阿编真的案件本身你们要多用点心了啦~~ (搔头)
2) 弗帅为啥你给你老妹的都是一张死鱼脸啊?
放轻松气氛才会轻松嘛~~我是Sam我也会直觉的先防卫起来啊~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.68.214
1F:推 snepwcl:阿当戏份变少 /__\ 但搞笑程度不变 10/23 08:13
2F:推 ellea:Danny的戏份才少吧!! 这集他只讲了两句话吧XD 10/23 16:27
3F:→ Doblue:上集是囧丹 这集是帅弗 那下集是!? 10/23 17:11
4F:推 RASSIS:天使姐姐来显灵一下!!! 10/23 21:24
5F:推 Jessicak:话说Lindsay最近真是越来越帅气!!威胁疑犯的样子好酷! 10/24 01:54
6F:推 lovelyu:兄妹情好温暖~~~这季真的是人物故事都比案件精彩XD 10/24 02:43
7F:推 coldiceice:这集我有没有眼花? 弗帅有白发了???!!! 10/24 04:01
8F:→ coldiceice:这集很复杂ㄟ 其实我一度以为是男主角的妈妈 XD 10/24 04:01
9F:推 Jessicak:C大..我也有发现耶!!>_< 10/24 11:27
10F:推 j778012:这集手足间的故事很不错~只是案件普普通通 比前四集好看 10/24 13:37
11F:推 shirley7398:觉得这集比之前的好多了~蒙大拿整个帅啊!! 10/25 17:10
12F:推 carol19429:这集感人,看完内心好温馨哦! 10/28 11:53
13F:推 sunchen0201:我也喜欢这集 10/28 17:29
14F:→ EaCi:我也喜欢这集 话说三家的第五集我都觉得挺好看的 ^^ 10/29 00:15
15F:推 wholmes:Adam模仿LBJ那里超好笑的 10/30 19:45
16F:推 sha77528:哥哥是GA的Alex...嘛? 不是的话也长的好像! 11/23 02:28