作者pisacat (漫步。喵)
看板CSI
标题[剧情] CSI: LV 1208 雷~~
时间Fri Nov 18 11:12:19 2011
所谓的正义到底是什麽? 之 防雷页~~
本集重点: Justice!?
生日派对现场, 有各种不同的电玩游戏进行着,
然後现场暗了下来, 大萤幕上开始出现派对主角的身影...
(幼年的小男生录影片段)
掌镜者: So, Kevin, tell us what are your wishes?
Kevin: First, I want to make a lot of money that I can't even fit into
my house. (萤幕上出现to-do list的checking样式)
I want a mansion, and I want a whole bunch of awesome things to
play with!
(影像转成大人的样子) ...And who will guess that the skunny kid
grows to a man here today? ...Mind if I join the party?
全场来宾欢呼, 萤幕拉开出现後面的35岁大蛋糕,
以及... 死在大蛋糕最底层的寿星Kevin.
CSI抵达现场, 小葛凯姐跟DB负责处理,
凯姐: ... expensive birthday party.
DB: The vic's name is Kevin Fetzer. He's an entrepreneur opened a big
company.
小葛: ...The King of Drunken Dunkey Jungle! The party company that
fulfilled all the dreams man once have as a kid!
凯姐: Maybe that explains the underwear...
(死者下身穿着的只有卡通图案的内裤)
DB: Or- killer put that on him and turned him into a kid again.
(指指蛋糕最上层的痕迹) Check out these.
小葛: Candels, redressing...
凯姐: Killer took some time.
DB: After he took his life
凯姐询问死者的好朋友
凯姐: So you're victim's best friend, when was the last you saw him?
朋友: Around ten minutes before the opening... He went to check the
cake and also the arrangement of the candles.
凯姐: No one goes with him?
朋友: Kevin likes to control things himself. Kind of a control freak.
罗宾爷爷来到现场
罗宾爷爷: Blunt force entry... loosing two front teeth, not so cute in
his age. Something stucked between... could be dinner.
小葛: ... Kevin got dirty with one guests right at the beggining of the
party.
DB: Do we have any idea who the person is?
小葛: According to the witness, Kevin called him dad.
DB: Maybe his dad comes back to remind him who is the grown-up.
法医室里囧尼跟莎拉跟大卫处理另外的案子
大卫: So Dr. Robin got the party and all those fun things, and see what
I got here...
囧尼: Are you whining? That's not very Super Dave of you.
大卫说明了死者的状况, 被套在轮胎里泼油後活活烧死
大卫: Jimmy, let's go, we have works to do.
Jimmy: He has me inhaled in the scene.
莎拉: ...Gange neighborhood.
囧尼: Oh, let me guess, no witness.
莎拉: They heared the screaming...
囧尼: Let's try to ID this guy.
莎拉: ...I'll say that's try from the man.
凯姐去找罗宾爷爷听取验屍报告, 头上的钝器撞击伤是死因,
罗宾爷爷同时指出Kevin腹部有美容手术的痕迹.
凯姐: People makes money, remakes themselves.
布拔负责询问Kevin的父亲.
布拔: (放出监视器的录音) "... You're a weak, scared little boy!"
So? You pissed off and decided to show Kevin who's the grown-up?
But then you're not a exact father, do you?
Who will band a ten-year old kid from home?
And now, you crashed his party, you beated him and then you left
him there. (丢出死者照片)
爸爸: He is always... sick and twisted and something else.
So I'm not surprised that someone wants to beat it out from him.
However, I was not there. Go check XXX Casino.
I had better luck yanking those letters to get money there.
Happy birthday to me!
小哈找到凯姐.
小哈: ...The weapon was wood. Baseball bat?
凯姐: ...Of five inches?
小哈: (忽然想到什麽) Wooden ball. Arcade wood ball.
That's what bastard killed your vic. (叫出那种游戏的影像)
凯姐: There's a pool at the party. That's a good place to start.
DB在走廊上叫住小葛.
DB: How's the swapping?
小葛: All swapped, all clean.
DB: All right, another task for you. Go to xxx hotel with Morgan.
(小葛微笑着走了) It's a scene, not a date! You wacky kid!
DB去找凯姐,
凯姐告诉DB说她发现Kevin跟Arcade wood ball在很久以前就有关联了
凯姐: In 1991, a kid named Mickey XXX goes missing.
... The weapon, a bloody arcade wooden ball, was next to his
body. (出示当时的新闻报导) "Kevin XXX said that nobody in the
arcade will forget this day." And guess who's the primary person
of interest? Kevin.
DB: Somebody turned Kevin's birthday to his judgement day.
小葛跟Morgan的旅馆现场, 死者为Darlene Parker
Morgan: ...Witness said that no one enter or left the room.
小葛: Snuck from the window?
Morgan: (看着床上的碎片) Some crystal shells... Maybe Meth?
小葛: (采集死者嘴边的黄色粉墨) I don't think it's drug...
(检查死者手上的割痕) ...session goes sideways.
Consistent with a single, sharp blade.
Morgan: (看着沾满血碎掉的镜子) Bloody Mary.
小葛: Yeah, there's the glass.
Morgan: No, not the drink. The ghost. You say the names three times in
the midnight, and the ghost will come out from the mirror...
小葛: Are we at a crime scene or a seventh-grade sleep over?
Morgan: (采集起地上沾血的镜子碎片) Just a theory.
当年处里Mickey的案子的警探是V警探, 凯姐找他来问当时的状况.
V警探: The body gets plenty of miles by its own. And then, all of
a sudden, that Fretzer boy brought out a pair of shoes...
凯姐: Ugh, Mickeys?
V警探: Yeah, said they got that from the shoes shelf in the arcade.
Just happen to be looking there. He has an alibi.
...DNA testing is new and we didn't test it.
That was my first case. I went all in. I cracked out.
You know the killer is right in front of you, but know nothing
you can do.
凯姐: We've all been there, Lou.
V警探: Anyway, I'll check with Mickey's family. But if that was my kid?
I won't wait for 20 years.
莎拉跟囧尼与拉丁裔警探讨论他们的案子
警探知道死者, 说死者是从前一个知名帮派的其中一员,
和另一个帮派常发生冲突, 不过重点是现在两个帮派都不在了,
而那的敌对帮派的老大人在狱中...
囧尼: He could have heard the word inside, couldn't him?
No Bueno. But you can...
警探: Tu? Nunca.
小葛去找罗宾爷爷问旅馆女屍的验屍结果.
小葛: ...And didn't like what she saw. So we're thinking this might be
a kind of suicide.
罗宾爷爷: Those cuts? This one is rage. Did you and Morgan find any
drug in the scene?
小葛: I collected some yellow powder traces, but I don't think it is
drug and Hodges is still in analysis of that. Why?
罗宾爷爷: ... Ether-like odor. PCP.
小葛: That can explain self-illution.
罗宾爷爷: ... in her mind, it could be self-defense.
小葛: If it's PCP, we'll get confirmation.
拉丁裔警探跟囧尼询问帮派老大.
囧尼: Espectro.
老大: Serious? Someone goes after him for real? ... before I have the
chance to stick on him? Must been a lucky shut, it ain't easy to
be close to him.
囧尼: (出示死者照片) No, it's not just a lucky shut.
老大: (看着照片, 脸色变了) Marta.
囧尼: Who's Matra?
老大: You don't know what he once did? Look at that. No man kills like
that. For a sinner like Espectro, university gave power to this
man.
囧尼跟莎拉於是翻出Marta Artiro的旧案子,
那名女子的死法跟Espectro一模一样, 而且Espectro是嫌犯之一.
莎拉: But why 9 years later?
囧尼总之去找DB报告这个进展.
DB: Okay, two crimes.
囧尼: Both blast from the past.
DB: You think it's an coincidance?
小哈告诉Morgan说小葛采到的黄色粉末是花粉.
小哈: ... highly-sculputured shell. And, unlike the only David Hodges,
the pollens are possibly from some common flowers.
亨利: Morgan, I got the toxinology result.
Morgan: (对小哈说) Thanks for the flowers, but I got a date with Henry.
Morgan: Angel dust?
亨利: And a very old one. I also analyze the other chemical compound
in the system and found XXX. It's used to manufactor PCP, the
angel dust, until 1991.
Morgan: Who will keep a drug for so many years?
亨利: I can think of some spots... With age, delicate notes for
delicious vanilla?
Morgan: So the victim is dosed with a blast from the past.
DB: (经过听到停了下来) Did you just say "blast from the past"?
Morgan: Yeah. Henry ran the toxinology test to see what Darlene took,
and it turns out to be an old angel dust sample.
DB: Today, the past is the present. Henry, ran the database to see if
Darlene Parker is linked with any kind of old cases.
亨利照做, 很快就有了结果~~
Morgan: (看着搜寻结果) Whoa.
DB: (走进凯姐办公室) Happened again, again.
凯姐: What?
DB: Darlene Parker, the victim of Morgan and Greg's case. Her 12 and
happy daughther died with Angel dust overdose. (出示剪报)
凯姐: A little girl with a drug like that?
DB: Her brother, Ken, admitted he shuffled that down to his sister's
throat.
凯姐: And 22 years later mom choosed to die in the same way?
DB: Or, somebody force her to do that. Death by deja-vu.
於是CSI小组的family meeting time.
DB: Tonight we're visited by the spirits of old cases. Sorry, I haven't
been sleep...
凯姐: Maybe someone thought it's time for them to pay back.
莎拉: ...But the Parker case was solved? Her brother, Ken, admitted the
crime, right?
於是DB去找布拔问当时的详情
布拔: (看着当年的小女生的照片) We found scratches on her arms...
Gram and throw down. Dumped like a trash.
Ken Parker, 19 at that time, confessed.
DB: And the mom?
布拔: She was at home asleep. Anyway, Ken actually had an alibi. He
said he was so messed at the night of his sister's death and
forgot he had an alibi. Things checked, and he walked out.
DB: So Darlene was actually the only one at home with the girl that
night... Why not restart the investigation?
布拔: The attorney thought that after so many years that "muddling
the water" isn't worth it. I'll say the water is cleaner when
the justice is done.
DB: (沉默的看着布拔一会儿) All right. So someone wants her to pay for
the murder and therefore murdered her...
布拔: Whoa, whoa, whoa- the little girl is murdered. Darlene got what's
coming to her. Now, I have works to do.
亨利跟小葛想要找出angel dust的来源,
结果发现当年的证物被一名Stan Richardson警探check out了,
而这位仁兄退休後并没有把证物交回...
凯姐去找V警探探听...
V警探: Richardson? He retired a month ago. We all used to hang out with
him. He'll have a beer with us and listen to us bitching our job.
Make you feel better.
凯姐: You ever mentioned Mickey's case to Detective Richardson?
V警探: 20 years ago. Yeah, I might. Why?
凯姐: ...a number of files is no good.
V警探: (跟凯姐僵持了一阵, 叹气妥协了) ...last I heared, some guys still
tip their cases back to Richardson.
DB则找上布拔
DB: Bradd, what you drink? Scotch?
布拔: Yeah, sometimes?
DB: ... Have you ever drunk with a Stan Richardson?
布拔: I believe he's in some houseboat to enjoy his retirement life
now.
DB: Do you know where the houseboat might be?
换布拔跟DB大眼瞪小眼.
DB: ... we believe that Detective Richardson has something to do with
those revenge cases.
布拔: You're wrong. It's fantasy. That cops want to fulfill justice by
their own hands.
DB: The angel dust evidence killed Darlene's daughther and her now was
checked out by Richardson two days before he was retired. And it
never comes back.
布拔: (慢慢坐下) Richarson is not a murder.
DB: Well, maybe he called it justice. (电话响)
囧尼: Hey, Russell, we can trace Richardson down now. He made an direct
deposit to some bank. Catherine and I are going now.
DB: Okay, make sure you bring backups. (看一眼布拔後离开)
凯姐跟囧尼来到某养老中心...
护士: Mr. Richarson, somebodies are here to see you.
凯姐: Mr. Richarson?
Richardson: You finally caught up to me.
凯姐跟囧尼惊讶的看着躺在床上瘦骨如柴的老人.
Richardson: You've got my cofession. I made them pay.
凯姐: No offence, Mr. Richardson. But we talked to your nurse...
囧尼: End-stage of pancrease cancer...
Richardson: University has its ways to grant power.
凯姐: Since you're so comfortable with the university, you mind if we
look around your little corner?
Richardson: (做了个随意的手势) If you see anything you like? I don't
need it anymore.
凯姐跟囧尼到处查看着, 凯姐发现一盆花.
凯姐: Nick, there was lily pollen on Darlene's crime scene.
囧尼: (凑近查看) Soil was disturbed.
两人掀开壤土, 从里面找出一个黑盒子.
回到局里, 囧尼跟莎拉检查盒子.
囧尼: Sara? I see evidence of the PCP killed Darlene on it.
莎拉: Hidden compartment.
囧尼於是拉开夹层, 拿出一把刀.
囧尼: What you think? Evidence of another cold case?
莎拉: Maybe Richarson has other names on his list.
囧尼: Revenge. Cool and served.
於是说DB跟小葛在试着找出到底是哪个家伙在名单上...
DB: (看到Sheriff走进来) Sheriff Susan.
Sheriff: ... Richarson was my first partner. I cannot explain why.
But I got a bad feeling this is his next target.
DB: (接过档案) Rex Camford?
Sheriff: The couple went to a cabin near a lake, and the wife went
missing. We never found the body. But no doubt in my mind
that Camford killed his wife.
凯姐: (走进来) Sheriff!?
DB: Catherine, Sheriff brought us our next potential victim here.
囧尼: Hey, guys, look at the record from the hospital...
DB: (纪录显示Richardson从医院check out的时间点都很刚好)
Someone has been keeping Richardson updated at his cases.
亨利追踪到Rex Camford回到赌城後的行车纪录,
车子现在正在某个湖边...
於是说警方出动.
布拔: Sam! It didn't do jexk!
DB跟囧尼也赶到了, 布拔持续对那名员警喊话中.
布拔: I'm trying to help you. Drop the gun, Sam!
DB: (看着被Sam浸在水里的Rex) Hey, guys, he's not moving!
布拔: Sam!
Sam: Sir, you can help me out! (丢开Rex, 举枪作势)
布拔: No!!! (Sam当然没开枪, 但是其他包围他的员警在这种状况下当然开枪了)
Control, this is Brass. We have an officer down, 419.
囧尼跟DB上前想要抢救中枪的Sam...
囧尼: No pulps. It's too late. (看着DB) Why don't you back off him?
而此时以确认被拉上岸的Rex Camford还活着...
布拔: (拿起对讲机) One additional, middle-age man, requires medical.
天亮了...
囧尼: It's a long night.
DB: So why did Vega brings Rex here? There are so many other lakes...
What you say will wake somebody up.
两人於是找来潜水员下去湖底探查...
囧尼: (看着浮出水面的潜水员) That looks like a skull.
DB: Oh yeah. Sharp orbital margins. Female.
囧尼: I worked on the case before. You know what I remember most from
the case? The gun we found in Rex's house. The missing bullet.
DB: (看的应该就是Rex妻子的头骨) Richardson isn't the only who has a
hole in his skull.
Richardson过世了, 布拔来到他的病房, 发现了一封信.
Richardson: To my colleague who have shared the burden we took:
A lot of you may not agree what I did, but you'll
understand why I did it no matter what. And what it is
like. What it is like that the picture painted broad
and clear in front of us, and we watch the killer walked
way. Well, I could not let that continue. I made a list.
Five names. Those deserves most of the revenge.
... I rest in peace.
DB去找布拔, 布拔拿了Richardson那儿大家的合照放在自己的办公室里.
DB: I heard about the letter. Cops can be refreshingly freak sometimes.
I know we are probably not going to buy a summer house together,
but I have to say that- remember we did put away a wife killer.
(布拔依然沉默) Okay, good talk. (准备离开)
布拔: Hold on, Richard said that there are five names...
DB: Vega was the fifth name. Nick and Sara found a knife inside the box
under that flower pot. It belongs to a case that Vega worked on a
long time ago... You know what I think? Richardson knew that Vega
is a dirty cop and kept the knife. Because he wants Vega to pay
his sins just like others.
布拔: You know what's ironic? Vega and Richardson, they died in the
same day. Sometimes I felt like just leave all these, get on a
motorcycle and go far, far away.
DB: I think that's a very good idea.
本集心得: 1) DB你来不及了, 布拔早就跟企鹅说好要一起买船(应该是吧?)了~~ XD
2) 布拔拍拍, 为什麽我一直好想吐槽说如果在迈阿密一切就不一样了?
3) 听到要跟Morgan负责一个案子而偷笑的小葛很可爱,大推gMR!!! XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.68.214
1F:推 ariachiang:看前面(跟没逮住凶手的旧案都有关时)以为蜘蛛人会出现 11/18 12:01
2F:推 snepwcl:Q___Q Vega薯叔一回来就被黑还被发便当,剧组还我可爱的 11/18 13:01
3F:推 snepwcl:Vega薯叔(哭着跑开) 11/18 13:02
4F:推 snepwcl:遥想5x12 snake这集, Vega薯叔跟囧尼合作无间啊 Q__Q 11/18 15:38
5F:推 homedog:看到a大才想起几乎已经忘记的正义蜘蛛人还没结案= = 11/19 04:15
6F:推 malisse74:演到一半我也以为这集是蜘蛛人的後续 结果一集结束 囧 11/19 04:15
7F:推 erinnick2:Vega这段太震撼了T^T 11/19 13:34
8F:推 princessnake:蜘蛛人拖好久唉唉 11/19 20:17
9F:推 aaaaa456852:正义不是这样执行的 11/19 20:18
10F:推 ellea:在海边那边我真的看不太懂耶! 为什麽囧尼救不了sam时 11/19 20:24
11F:→ ellea:看起来好像快哭了 然後还跟DB说 why don't u back him off 11/19 20:24
12F:→ ellea:然後DB就把那个救回来的坏人放下? 我这边完全一头雾水 11/19 20:25
13F:→ el4e8d:应该是因为囧尼不想花时间救一个杀妻的垃圾 11/20 01:09
14F:推 TinaJones:看到最後 布拔也要离开剧组了吗?! 我不要~~~~>"<~~~~~~ 11/20 11:13
15F:→ hyeok23:不会吧布拔也要走阿..说真滴最後我其实看不太懂耶= ='' 11/20 19:36
16F:推 wholmes:Richardson才是最贼的 他利用一样有罪的vega去杀人 11/20 20:37
17F:→ wholmes:警方追查这次案件的过程中也会查到Vega曾经犯下的罪行 11/20 20:40
18F:→ wholmes:一方面非法正义 一方面又真的维护了执法该有的正义 11/20 20:41
19F:→ wholmes:这集CSI根本被玩在手里 11/20 20:45
20F:推 sha77528:我很喜欢7和8的剧情耶 案件都不错比NY好! S12有弥补到自 11/25 01:01
21F:→ sha77528:从老葛离开後的失落感! DB把LV又救回拥有独特的特色~~ 11/25 01:04
22F:推 mevisli:大推DB啊,LV看样子有被救回了,现在都很期待新的episode~ 11/25 23:34
23F:推 anastasia19:我也觉得新一季的本店很精彩! 11/26 00:28
24F:推 TTaxl:这集剧情相当有震撼力 12/12 00:31