CSI 板


LINE

看板 CSI  RSS
Jo秀秀喔~~ 之 防雷页 本集重点: 死好! 片头回顾上集片段~~ 镜头出现一名黑发女子被推着撞向玻璃镜面, 女子倒地, 另一名倒地的红发女子被拖着离开, 最後一枚子弹弹壳掉在她面前. 时间回到48小时前, 就是上次John Curtis被宣告可以交保时的法庭. Jo走出法庭, 一名男子隔着街看着Jo, Jo正在疑惑中, Serena追了上来... Serena: Jo, what happened? You said Linsey is working with you. I thought she was on our side! Jo: Serena, everything will be fine. She has to tell the truth. Serena: Truth is he raped that girl! And they just let him go! Again. Jo: All that means he has to go with a bail, that's different. Serena: It's the same to me... Jo: We're gonna get him. Senator Matthew: How could you even say that!? Jo: Because there are a lot of good people want to see him behind the bar, and we will do that. Senator Matthew: Isn't it your assistant standing there? I saw this man walked out freely twice, and every time you were there. Jo: I was not involved in this case as you know, Senator. Senator Matthew: And yet it managed to fall apart still somehow! Serena: Dad, let's just go. Senator Matthew: My daughther had already paid her price, nothing can change that, but this is about other daughthers who suffered from the John Curtis since he was let out the first time! Come on. (带着Serena离开) Jo回想起第一次跟Senator Matthew见面的情景. Jo: Senator Matthew, my name is Jo Danville. Frank: Frank XXX. I worked with the crime lab. Jo: Can you tell us what happened? Since we weren't told very well. Senator Matthew: My daughter- she was attacked. Came home got beaten and drugged today. Frank: Take her to the hospital. Senator Matthew: Of course not! No press! My daughther got to be protected, that's why I didn't call the DC police. Jo: Where is your daughther now? Senator Matthew: (推开卧室门) Serena? They're here. (Serena看着三人哭了出来) Be gentle to my little girl. 回到现在, 载着John Curtis的警车经过, 他嚣张的向Jo挥手... Jo回到局里, 拆开了Allie的证物盒, 检视照片与报告, 包子大出现. 包子大: You know you shouldn't do that. You even shouldn't be within 10 feet of the evidence. Jo: John Curtis is released with bails now. I can't just sit and see this case falling apart. 包子大: This case isn't yours, Jo. It's Linsey's. She will be the one who go back to the evidence, and you need to back off. Jo: You know John Curtis isn't just another bad guy to me and you want me to pretend this as usual? 包子大: Yeah I got it is personal and it is another reason why you should keep your distance away. Jo: But nobody is familiar with this guy better than me. I spent 11 months in DC to study him. Of course it is personal. But you know I can help this case. 包子大: (叹气) Why don't you look at the cases in DC for detail? Maybe some links can be helpful here. Jo: Thank you. 包子大: And others will work with you. You don't do any process by yourself. None of your signatures should be appeared on any sheet. Jo: Thank you. 包子大: Whatever you find, do it quickly. The only thing keeps this case alive is Allie's statement. Allie: You said I will be safe. But look at whom should I be pissed now? The crime lab? 弗帅: Look, Allie, you just need a break here. Allie: They called me a liar. The newspaper. And a whore. 弗帅: I told you not read the papers. Allie: The DAs are doubting my statement now. 弗帅: Well, if they're all in consistancies. Allie: So you think I'm a liar as well now. 弗帅: The GHB in your system suggests that John Curtis gave you a lethal dose. You should be dead! Can you explain that? Allie: I don't know! I'm not a scientist! 弗帅: But without physical evidences, all we can depend on is your words! Allie: Then that's it. I'm not doing this anymore. I'm dropping the case. 弗帅: Let's be clear about something. There is no dropping thing, okay? You cannot unring the bell. Allie: You cannot force me to testify. 弗帅: No, but the DA can, and they will. You're in this, Allie. 丹尼: Okay, so this is all the cases FBI forward to us from DC. Not much you haven't read. Jo: Curtis is careful. He drugged them in their drinks, he raped them in the hotel, and basically there is no evidence on the sheets. Normally those women do not want to recall the details. 丹尼: Right, and Serena Matthew is probably those not so cooperative. Jo翻开Serena的档案, 想起自己那时采证的过程, Jo当时先向Serena解释过他们要干麻以後, 才开始拍照, 但是每按一下快门Serena都像惊弓之鸟一样斗衣而颤. Jo: (注意到Serena漂像Fred的眼光) Frank, do you mind step out for a moment? Serena: I'm sorry, I was just so embarrassed... Jo: Serena- Serena: I haven't been drinking this whole week... Jo: Serena, listen to me. This is not your fault. Not your fault. Serena: I remember his face. If you find him, I can identify him for you. Jo: Good. 回到现在... 丹尼: Jo. Jo! (Jo回神) Your cell phone is ringing. 萤幕显示为unknown caller. 另外一边~~ 蒙大拿告诉包子大说她对於从Allie的伤口采证的swap重新做了分析, 包子大说很好, 也许可以重建出伤口发生时间并将time frame缩到Curtis与Allie在旅馆的时候. 蒙大拿: Right, unfortunately it supports the opposite. Johm Curtis left Allie 8 hours ago before I took the sample, but one of the wound is made just a few hours ago. 包子大: That means Allie not only lie about the GHB but also when she got beaten. 蒙大拿: I wish she's not lying about everything. 外头的咖啡店 Jo: I saw you out the court yesterday. Frank: I saw you, too. You were busy. Serena Matthew. Jo: Yeah, my golden time. How about you, Fred? Frank: Fine. ... xxx lab. Jo: Yeah? You like it? Frank: (耸肩) It's a job. Jo: What about the boys and Alice? Frank: I don't know. We weren't together. Jo: I don't know that... I'm truly sorry for what happened to you, Frank. Frank: (笑) What happend to me? You mean after you fired me from FBI? Jo: Is it why you invite me for breakfast? You want to blame me for that decision as well? Frank: No, it is not what I- Jo: You made a mistake when you processing the evidence, and you tried to cover it up. Frank: Jo- I'm not arguing that with you. I went to the courthouse to let you know that I understand. Jo: ... Okay, thank you. Frank: Then that John Curtis walked out again! Looking at his face almost make me throw! Jo: Okay, is it what you want to say about my decision? Frank: I'm not saying I didn't make any mistake, it took me a while to figure out... but I would do anything not to let the man go! Jo: I have the responsibility, Frank. Frank: To Serena! And to other victims! How can you let him go twice!? Jo: Clearly you still don't understand what happened to years ago! Frank: You're right, I don't understand. I shouldn't have called you. 蒙大拿跟弗帅前往一个案件现场, 蒙大拿在跟弗帅说Allie的事. 蒙大拿: ... and the cut under her eye? She probably do that to herself. 弗帅: Well, I hope she didn't do this to herself. 两人接近陈屍在公园水塘边的屍体, 赫然就是Allie. 蒙大拿开始拍照蒐证, 在Allie的衣领采集到奇怪的碎片. 亚当: Whoa! This is like a post card! I mean, not the dead body, but the rest part of it, yeah? A post card, right from here... 蒙大拿: Shut up and help me rolled her. (两人将屍体翻身) One force trauma on the head. 亚当: One to the skull? Or several? 蒙大拿: I can't tell. It depends on what hits her. 弗帅: (那着颗石头走过来) Here. It has blood on it. 蒙大拿: So she was killed. Here is the dump job. 亚当: Kill with a stone? 弗帅: Could be something not intended. 蒙大拿: Like an argument out of heat? 亚当: I'll say it's one of her customer. (蒙大拿瞪他) What? She was a call-out girl! 蒙大拿: I am sorry we have to bring you out here, Adam. 弗帅: If it's about the rape case, one guy will definitely want to confront her. 蒙大拿: And John Curtis just got out from bail. Jo赶回局里, 经过收押审讯室看到看到John Curtis坐在里面, Jo想起两年前John Curtis被宣判无罪时, 他也是那样盯着她看的. Jo: Is everything good? 包子大: Not to Allie Rand. Jo: I don't get it, why did you call me. And why would he even bother to agree coming in to talk. 包子大: He isn't agree to talk to me. He specifically request you. Jo: (走进房间打开录影机) This is Detective Jo Danville. ... in the room with me is John Curtis. Curtis: This is not an interview. Jo: Excuse me? Curtis: This isn't an interview. I asked you to be here. If anything, I interviewing you. But I preferred to call it a discussion. Jo: Neverthless, the camera is here to record you. Curtis: Make sure that I didn't falsely claimed or something happened? I mean, I could leave, and then come back to claim police retality. I hope you appreciate I was already here. You're so eager that you'll believe everything? Believe this Allie - is it her name? Against my judges, agianst what my lawyer wished, I'm gonna tell you this: I did sleep with her. I didn't rape her. Jo: Why are you lying about this? Curtis: I don't want to admit I spent the money. The hotel suite is comfortable anyway. Jo: Where were you last night? Curtis: Where were you last night? Jo: I don't find this amuzing. Curtis: Because it didn't meant to be. Now tell me this: I would love to know what your alibi is about Allie Rand's death. The way I see it, you have more motives than I do. I mean you were so closed that I could taste it. Another victim. Another GHB evidence. Another reminder of my name. You were so close to laying your hands under your pillow and forgetting what happened. But your star witness turned out to be a fraud, so you let Allie Rand to know what you thought about it. Send me a copy of that, would you? I want to reply the look on your face. (离开) 席德大叔跟霍克葛格开始验屍... 蒙大拿: Hey, Sid. Have you ever seen someone punch herself in the face? 席德大叔: No. Are you going to punch yourself on the face? 蒙大拿: Hum, let me tried again, have you seen anyone in your table has a self-punched trace on their face? 席德大叔: Based on what I passed through, no, I have never seen someone successfully punched himself on the face. 蒙大拿: Allie Rand. The old brouse and cuts on her face, could it be self-placed? 席德大叔: ... no, her fist didn't match and she had to put a full power for that kind of wound to happen. 蒙大拿: ... so she has a compromise. 席德大叔: (拿出在Allie头部采到的迹证) And, whoever killed her, left this behind. 包子大: Adam! 亚当: Boss, check this out! 包子大: (看显微镜) Okay, so what am I looking at? 亚当: Dermal denticals. 包子大: Shark skin? This is the trace from Allie Rand's coat? 亚当: Yeah, weired, right? 亚当解释说他查了说网路, 发现有药商使用鲨鱼皮制作slow-releasing的胶囊, 这种胶囊可以在服下抵达胃部後缓慢放出第二剂量的药物... 亚当: Pretty cool, huh? 包子大: Have Linsey mentioned if Allie had any kind of connection with pharmacy schools? Jo: (走过来看到网页) Rothwill Laboratory? (想到Frank说的工作地点) It's Frank Waters. Jo跟弗帅到了Frank家, 没人, 但是满墙跟踪Curtis的照片... 弗帅: How well you say you know this guy? Jo: (手机响, 是Frank) Frank? Frank: None of there are meant to happen. Jo: Where are you, Frank? Frank: If I could go back... just go back to fix what I did... I know John Curtis is guilty, if I could go fix it... Jo: Why don't we just talk through this, Frank? Just tell me where you are. Frank: (Jo跟弗帅走到窗边看到马路对岸的Frank) That son of bitch. I know there were more. Jo: More what, Frank? Frank: It's all my fault. Jo: Your intention is good, Frank. I know that. Frank: All I want is to go away, so I'll never do that again. I'm sorry, Jo. 弗帅赶到了楼下对面, 但是Frank已经挂了电话, 往马路中间走... Jo: No, no, no!!! Frank!!! 一台巴士把Frank狠狠辗过. 霍克葛格, 丹尼和包子大来到Frank公寓搜查. 法兰克的公寓充满跟踪Curtis的纪录, 厨房设备则根本是小型化学实验室. 包子大: Easy to make GHB in the kitchen. 霍克葛格: You think Frank worked with Allie to set up John Curtis? 包子大: He wanted John Curtis paid for what he did in DC. Or over New York. Allie could came here, got dosed and beaten before she came in for report. All pre-set. 霍克葛格: Something is wrong here. Frank has worked in the crime lab years at DC. 包子大: So how could he get the amount of dose so wrong? 丹尼: ... there are a lot of things could go wrong here. 包子大: If he did, Frank might be afraid Allie decide to drop. 霍克葛格: So he could confront her. 包子大: And then make sure she was silent. Jo在停屍间里看着Frank的屍体, 想起当年的事... Jo: Close the door, Frank. Frank: Oh-oh, so I was in trouble? Jo: I spent all night on this, I can't sleep. I am just sick on my stomach. You miss-mark John Curtis's DNA profile. Frank: ... there're more than 50 loci so probably I made some minor mistakes? Jo: Yes, you did. I signed on that and you testified on the court. Then I found this day of the second! The first time you test John Curtis's DNA you mis-marked- Frank: Where did you get that? Jo: From the XXX lab. I assumed you destroy the original. Frank: Look, Jo. I made a mistake. Jo: It's not just a mistake. You know I have to defend the case. Frank: Well if you do that the case will just fall apart! Jo: Forgive me, Frank, but you give me no choice! 回到现在, 席德大叔走进来... 席德大叔: He's a friend of yours? Jo: We used to be close. How can you misjudge people so much? I used to trust him 席德大叔: And now he's a suspect of a murder. Jo: Yeah, I can't ground myself from that. 席德大叔: Well, I haven't find any evidence can coonect Frank physically to Allie Rand. But I found those erosions on his fingertips. Could be from chemical burns. Jo: Means supposedly Frank is making up GHB in his apartment. 席德大叔: It's possible. Jo: Also supports the theory that Frank is helping Allie setting up John Curtis. 席德大叔: (点头) I'm sorry, Jo. Jo: Yeah, me, too. Sid. 霍克葛格从手机重建出一段Allie与Frank的对话, 在Allie死前一天发生的. Allie: So what are you? Some kind of cops? Frank: Yeah, used to be. I once worked in a crime lab in DC. Allie: So you're the once from the hell. Frank: Yes, and so are you! I was at the court today. If you're going to dose yourself with GHB, you should at least get the amount right! Allie: You're crazy. Frank: Yeah, I'm. But at least I'm consensus. ... Right now they're going to pull out any details on your story! Allie: All right, leave me alone! Frank: (抓住Allie) I'm right, ain't I? You're trying to frame him! But this isn't gonna work just by screw your face! Allie: Just let me go! 包子大: When this happened? 霍克葛格: Just one hour before her death. 包子大: Why would he even record that? 霍克葛格: Looks like he was trying to record evidence by himself to prove Allie set herself up. 包子大: This doesn't exclude Frank from our suspects, but it did change the story. 霍克葛格: It could like it sound. But he could still follow Allie up to the park, and then kill out of anger. 包子大: It is possible. But if Frank isn't involved in the framing, what are those suvilliance of John Curtis about? And why he is doing GHB? 霍克葛格与丹尼向包子大与Jo报告. 霍克葛格: So the jars we found in Frank's kitchen didn't belong to him. We got John Curtis's fingerprints all over it. Jo: How did Frank get them? 霍克葛格: He's following John Curtis. Took a photo of Curtis throwing his trash bag. 包子大: Hoping to prove that Curtis is making his own GHB? 丹尼: And Frank is a busy man. Along with thousands of survillance images? There are hundreds of recieves on 67 hotels John Curtis once been there. All link back to the two months of John Curtis's life in New York. Jo: And the car recieves? 丹尼: All from the same hotel, the same bar, but different womens there. 包子大: Frank is trying to figure out John Curtis's potential targets. Jo: He wasn't looking for the victims, he war more forward. 包子大: He has to trace hundreds of credit card recieves to cross that. Jo: Frank was always incrediably stubborn. 丹尼: And that's how we got this. (出示照片一张) That's Curtis's car. I found that there is this single hair attached on the back of this photo. 包子大: You run the DNA yet? 丹尼: Yeah, but no hit in CODIS. Jo: Maybe it doesn't have to be. 蒙大拿在试验各种正面撞击杆状物可以留下的痕迹 包子大: Batting coach will tell you you need to follow through it. Good swings though. 蒙大拿: What do you know about rare wood? 包子大: Not much. But I assume this has something to be with Allie Rand. 蒙大拿: ... it's pink practical. It's one of the three rarest plants on this planet. It's orignated from South Africa. Could be used for club or cane stick. The head is round, so I'm wodering if it can cause the trace on Allie Rand's temple. Although it's not much useful in New York. 包子大: (接过柺杖) But it can be used in other place... 包子大去找Senator Matthew. Senator Matthew: (开门) Detective Taylor? Come'in in. I hope this house call means some good news about John Curtis's case. 包子大: I'm not here about John Curtis. I'm here about Allie Rand's murder. Senator Matthew: (转头对Serena说) Sweetheart, can you leave us a few seconds? (Serena离开, Senator Matthew转头看包子大) 包子大: I came here for respects to you and what you accomplished in your life. I was also wandering where your umbrella is. The one you carried with your briefcase. Senator Matthew: What it has to do with the woman's death? 包子大: Your umbrella is one of the weapons killed her. Senator Matthew: So now I'm the suspect? In the murder of a woman I don't even know. 包子大: Last you took a high-profit trip in Miami has been two weeks jumping, isn't it? Senator Matthew: Yeah, it's all Senator business. 包子大: According to our credit record, Allie was in Miami around that time, too. Senator Matthew: It's just a match of time window. 包子大: How much did you pay her? Senator Matthew: I am a United States senator! 包子大: How much did you pay her for framing John Curtis? Senator Matthew: That's enough! I have to ask you leave! 包子大: And I will come back with a warrant for your special umbrella. If you even think about making it disappear, your face will replace John Curtis on the news and they won't even talk about the case of DC rapist anymore. Senator Matthew: What would you do, detective? If it is your daughther being humuliated like mine? He was gonne rape another woman again unless someone holds him behind there. 包子大: And so you hired Allie to trap him. Senator Matthew: I wish I don't have to do that by myself. I made sure Curtis picked her up at the hotel, and then we set things up. She wants to make sure that's a high-profile case, but when things turn around... 包子大: Then she start get panicking. Senator Matthew: She called me every ten minutes. I told her we cannot have any contact before the trail ends but she insisted on we have a meeting. 包子大: And that's how you decided you have to let it meant to an end. Senator Matthew: The only thing I want is that John Curtis paying for what he did! 公园里... Allie: I want to help you. But they know that I'm lying! Senator Matthew: Allie, you are so close. If you quit now, Curtis will do that again! Allie: I'm so sorry... (转身要走) Senator Matthew: Allie! Allie! Don't walk out from me! 伞柄导致Allie跌倒在地, 然後Senator Matthew又用石头再敲了一次致死. Senator Matthew: I was desperated. 包子大看着他无言以对, 然後Serena房间的门打开了, Serena看着老爸哭了出来, 而Senator Matthew看了女儿一眼, 回头看着包子大, 把脸埋在掌间... 警局里... Jo: Amanda Taylor? Amanda: Yeah. Amanda: I'm Jo Danville. Mandy: Can you tell me what is this about? Jo: Why don't we go to another place that's more private? Amanda: Well, I need to go somewhere else. Can you just tell me what is this about? Jo: We need to talk about this John Curtis. Amand: I don't know who it is. Jo: You were raped in Spring Street three weeks ago, right? He... spilled your drink, maybe offer to buy you a new one? 两人移到小房间 Amanda: We left the bar about one hour later. He drove me back to my place... We just met, but I- Jo: I'm not here to judge you, Amanda. I just want to know what happened. Amanda: I asked him up. He opened a bottle of wine. We start talking. I just felt the room start- Jo: You blocked out. Amanda: I woke up the next morning. I was naked. My wrists are all red. And- I looked in the mirror and saw my face- (哭出来) Jo: It's okay. Amanda: How did you find me? Jo: We found your hair. We crossed bar recieves and DMV photos. And we figured our it is you. Amanda: I- I throw out the sheets, the wine bottle- Jo: Do you still have other things? The cloth you're wearing? The wine glasses? Amanda: (点头) Jo: Would you mind if we go back to your apartment and I get those things from you? It's really important. 两人回到Amanda家 Jo: Great place. You got a lot of lights. Amanda: Yeah. I'm moving. I just can't stay here anymore. Jo: (接过Amanda递来的玻璃杯) Oh, this is great. It may still contain some reminants of GHB. Amanda: The clothes are in the back. I'll be right back. Jo: You think to talk to a therapist? It would be helpful to talk to someone about what happened. Amanda: Yeah. I've thought about it. I just- need some time. Jo: I understand. What about your parents? Did you tell them? Do they live in the city? Amanda? Amanda? Jo跟进房间, 看到被打破的窗户, 还有倒在地上的脚, Jo准备掏枪, 却有一拳迎面而来. 回到片头, Jo清醒了过来, 看到的是John Curtis. Curtis: Get up! Come'on! Get up! Jo摇摇晃晃起身, 被推去撞玻璃, Curtis移开Amanda Curtis: (回到Jo旁边) Beg me not to kill you. Come'on. I want to hear you said that. Jo: Never. (吐口水) Curtis: What a girl. You never did know when to give up, did you? (开始把Jo手枪里的子弹一颗一颗丢出, Jo勉强翻身, 看到倒在另 一头头上有伤的Amanda) You know some experts said sick people, people like me, ultimately we want to be caught and the mistakes we made are intentional. That we strake intentionally because we like the risk. Those experts are maroons. I have no intention to be caught. This, was not intentional (拿起玻璃杯踩碎) You got too close, Jo. Can I call you Jo? Oh, no bullets. (Jo翻身攀着去拿枪) Come'on, you can do that. Jo: (举枪对着Curtis, 某人根本不怕) You know how much times people accidentally shoot themselves? Curtis: (张开双手) Bang! You got me! You finally got me! (双手握胸讽刺着Jo) Jo: They always forgot the one in the chamber. (Curtis脸色大变, Jo开枪) 一枪没死, Curtus爬起来朝着Jo前进, Jo检起地上的子弹, 装填, 再次开枪. 这次Curtis是死透了, Jo气喘吁吁的看向Amanda, 发现Amanda只是昏过去而已, 大大的松了口气. 最後, 包子大确认了Amanda的伤势, 看着Curtis的屍体被抬出来, 回到Jo的身边帮Jo披了件外套, Jo看到人群里面出现了匆匆赶来的Serena... Jo让包子大揽着把头靠在包子大肩上 本集心得: 1) DC rapist线完结篇, Jo姐拍拍~~ 2) 确定Allie是设局以後第一个想到的是Matthew爸爸, 中间Frank出来有默默的稍微希望不要是爸爸太冲动这样, 但是结果还是...... 这样是要叫Serena情何以堪哪...... Orz 3) Frank到底为什麽要选择自杀呢? 心理压力这两年来一定都很大没有错. 可是如果把蒐集到的东西交给警方, 他希望的正义还是可以成就的不是吗? 还是说他以为Allie的死也是他的错? (抱头) 4) Curtis的嚣张跟海滩那个医生有拼, 死好~~ 不过可以的话希望海滩那个不要一枪解决(太便宜这些人了!), 送进牢里让何公交代下去好好"照顾"吧~~(烟) 上周三家店因感恩节暂停, 本周本店是因为葛来美入围名单揭晓, 下周好像都是新的内容, 再之後圣诞节期间停播新进度大概又快要开始了这样~~ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.68.214
1F:推 malisse74:不太喜欢Jo在这几集的态度 因为她的任性 让Frank跑去 12/04 14:00
2F:→ malisse74:自杀 最後Curtis那段也有点突兀 他根本没传言的那麽小心 12/04 14:02
我是也觉得Jo姐跟Frank吃早餐那边有点over-react, 不过也是因为她自己对Curtis案子一直耿耿於怀吧? 至於最後一段, 我觉得是阿编在制造苹果店女主角都要莫名被揍一下的传统...(摊手)
3F:推 snepwcl:至少先结束故事线不会烂尾了 12/04 20:25
比如说像某绝命终结者Casey先生那样吗? XDD
4F:推 snepwcl:今年上半年阿当去拍Syfy的片身体还没那麽肿,现在整个吹胖 12/04 22:20
其实我觉得霍克葛格的肚子也有威胁着要浮出来的趋势...(远目)
5F:→ el4e8d:...任性?个人认为她是太公正 而非任性 12/05 00:07
6F:→ el4e8d:很神的是John 在上一集说Allie只会让CSI失败 12/05 00:09
7F:→ el4e8d:我还以为他准备了啥诡计 结果居然是Matthew爸设的局 12/05 00:10
8F:→ el4e8d:那John是怎麽知道Matthew设的局一定有致命破绽? 12/05 00:10
我也很疑惑这家伙就算知道自己是被设局的到底是凭什麽在嚣张的???
9F:→ Mitnick6926:看过警匪片的都应该知道还要拉枪机把上膛的子弹退出来 12/05 00:22
※ 编辑: pisacat 来自: 68.101.68.214 (12/05 03:28)
10F:推 chaostheory:同意楼上说的,感觉Crutis根本是故意自表(汗) 12/05 04:41
11F:→ chaostheory:还有Mathew(24 S7的Larry Moss XDD)以前也有跟Jo姊 12/05 04:44
12F:→ chaostheory:演过戏(好像是演Sela在那部戏里的老公的样子) 12/05 04:45
13F:推 malisse74:个人还是觉得Jo任性 Frank把Jo找出来很明显有情报要给她 12/05 07:01
14F:→ malisse74:但Jo还是离不开过去 当面指责 结果Frank连话都没说就跑 12/05 07:02
15F:→ malisse74:最後还自责到当着Jo的面自杀 12/05 07:02
16F:→ DeathKnight:跟任性没关系,Frank虽然知道自己有错,但他还是把case 12/05 20:10
17F:→ DeathKnight:的失败怪罪於Jo的决定,没想过要是他没搞砸,就不会失败 12/05 20:13
18F:推 colamonster:这样继星姊跟玲赛之後,Jo也加入开枪打死嫌犯的一员啦 12/06 00:48
19F:→ colamonster:纽约的女人都是在比强悍的,尤其是Jo这两集的表现 12/06 00:49
20F:→ colamonster:遇到任何事都不会掉泪也不会动摇...刚强冷静的女强人 12/06 00:50
21F:推 pinpin7:那个Amanda Tanner是怎麽冒出来的 为什麽Jo只看了一眼头发 12/07 07:51
22F:→ pinpin7:就认出是这个人? 12/07 07:51
23F:→ pinpin7:我不该一边看一边发问的 答案马上就演出来了 = =; 12/07 08:01
24F:→ wildwoof:这个梗跟结局 有点瞎 竟然可以拍到三集@@a NY这一季还没 12/07 11:04
25F:→ wildwoof:令人印象深刻的剧情说 = = 感觉剧本很混 12/07 11:04
26F:→ el4e8d:楼上说的没错 我还期待John跟csi们有啥高超犯罪技巧攻防战 12/07 11:49
27F:推 killer2k:忘记上膛的枪要退子弹实在有点瞎Orz... 12/08 23:47
28F:推 fairysan:剧本混+1 既然都是一枪解决,还不如让Matthew爸开枪算了 12/14 07:53
29F:推 lovelyu:还以为是什麽很高深的诡计...结果竟然这麽瞎= = 01/04 02:24







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP