作者ewigkeitor (just mabinogiN I
看板C_Question
标题Re: [讨论] 字幕组
时间Wed Jun 7 08:02:48 2006
看了一下文章
一个想法: 人气
在这里看这里看版的人士
我想有极多的部分是ACG的爱好者
而A C G大都有涉及
我想字幕组大都以ACG界的人士为主
依个人想法接触作品或其友人 也大都接触ACG为主
所以一个动画作品会不会有字幕组
大概就以这个作品在ACG界是否有人气了
有提到HG
我想即使是HG要登上一般向动画 是非常困难的
能anime化 大概都是作品内容极优 超人气的作品
就个人的想法 fate做坏了外(不过还是有很多人在看)
其他的作品的内容真做得不错
轻小说部分
引维奇大百科的轻小说
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%95%E5%B0%8F%E8%AA%AA
里面提到不少作品 有多少是大家先看过小说还是先看过动画
除了名作家的作品:田中芳树、梦枕獏、菊地秀行
田中芳树的作品也不少动画化了 才进而了解这个人的作品
不少作品对大部分的人来说
先接触的反而不是小说 而是动画、漫画
这里就不难看出
为什麽字幕组有极大的差异
就夏娜跟凉宫春日的情形
也不难发现 是在日本有动画後
台湾才出现小说热卖(也不一定到热卖的情形= =)
所以 对大部分的人说
轻小说不但作品接触上相较不易
而且就发展历史比较短(1975真的算短了)
一般人士认识不多
相对人气自然会低
不过 轻小说在接触过的人
可以感受到其魅力
这也是为什麽有人出来抱怨了
也期待轻小说能越来越给大家接受
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.143.7