作者economist (Best Wishes to Spirling)
看板Canada
标题Re: [问题] 王建民是Concordia的校友?!
时间Thu Jul 24 23:33:37 2008
※ 引述《twowugs (There are 2 wugs.)》之铭言:
: 在wikipedia闲晃连到Concordia的中文介绍
: (题外话: 原来Concordia中文翻成协和大学啊...)
^^^^^^^^
I think this is a very good translation.
"Con-" meamsn together, and "Cordia" means hearts.
Literally it refers to hearts joined together.
So this word means "Agreement or Peace" or "Harmony".
It is also the name of a Ancient Roman Goddess of Harmony.
That said, I really like the translation of 协和大学.
: 看到着名校友的第一个列着: 王建民(台湾之光←干嘛加这个...)
: 他真的有在那待过吗?
: http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=协和大学&variant=zh-tw
: (要复制上面一整条)
--
Welcome to my homepage
http://pohan.fong.googlepages.com
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 165.124.117.30
1F:推 twowugs:我猜这是固定译名,而且有点历史,因为我发现其他的Condor 07/25 06:54
2F:→ twowugs:-dia也都翻成协和大学 07/25 06:54
3F:推 smilesolo:其实是协同大学 07/25 08:06