作者Zionward ( )
看板Catholic
标题读福音+学英语(Dec-24,周一)
时间Mon Dec 24 15:15:44 2012
◎Dec-23的主日福音跟Dec-21是同一篇,就是马利亚拜访依撒伯尔的故事。
今天就是Christmas Eve, 祝大家圣诞快乐!!!
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
2012年12月24日星期一
2012/12/24 圣诞前夕 (Matthew1:1-25)
玛窦福音一1-25
亚巴郎之子, 达味之子耶稣基督的族谱:
亚巴郎生依撒格,依撒格生雅各伯,雅各伯生犹大和他的兄弟们;
犹大由塔玛尔生培勒兹和则辣黑,培勒兹生赫兹龙,赫兹龙生阿兰,
阿兰生阿米纳达布,阿米纳达布生纳赫雄,纳赫雄生撒尔孟,
撒尔孟由辣哈布生波阿次,波阿次由卢德生敖贝得,敖贝得生叶瑟,
叶瑟生达味王。达味由乌黎雅的妻子生撒罗满,
撒罗满生勒哈贝罕,勒哈贝罕生阿彼雅,阿彼雅生阿撒,
阿撒生约沙法特,约沙法特生约兰,约兰生乌齐雅,
乌齐雅生约堂,约堂生阿哈次,阿哈次生希则克雅,
希则克雅生默纳舍,默纳舍生阿孟, 阿孟生约史雅,
约史雅在巴比伦流徙期间生耶苛尼雅和他的兄弟们。
流徙巴比伦以後, 耶苛尼雅生沙耳提耳, 沙耳提耳生则鲁巴贝耳,
则鲁巴贝耳生阿彼乌得,阿彼乌得生厄里雅金,厄里雅金生阿左耳。
阿左耳生匝多克,匝多克生阿歆,阿歆生厄里乌得,
厄里乌得生厄肋阿匝尔, 厄肋阿匝尔生玛堂, 玛堂生雅各伯,
雅各伯生若瑟、玛利亚的丈夫,玛利亚生耶稣, 衪称为基督。
所以从亚巴郎到达味共十四代, 从达味到流徙巴比伦共十四代,
从流徙巴比伦到基督共十四代。
耶稣基督的诞生是这样的:
衪的母亲玛利亚许配於若瑟後, 在同居前,她因圣神有孕的事已显示出来。
她的丈夫若瑟,因是义人,不愿公开羞辱她,有意暗暗地休退她。
当他在思虑这事时,看,在梦中上主的天使显现给他说:
「达味之子若瑟,不要怕娶你的妻子玛利亚,因为那在她内受生的,是出於圣神。
她要生一个儿子, 你要给衪起名叫耶稣,
因为衪要把自己的民族,由他们的罪恶中拯救出来。」
这一切事的发生,是为应验上主藉先知所说的话:
「看,一位贞女,将怀孕生子,人将称衪的名字为厄玛奴耳,
意思是:天主与我们同在。」
若瑟从睡梦中醒来,就照上主的天使所嘱咐的办了,娶了他的妻子;
若瑟虽然没认识她,她就生了一个儿子,给衪起名叫耶稣。
1 Roll of the genealogy of Jesus Christ, son of David, son of Abraham:
2 Abraham fathered Isaac, Isaac fathered Jacob, Jacob fathered Judah and his
brothers,
3 Judah fathered Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez fathered
Hezron, Hezron fathered Ram,
4 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon, Nahshon fathered Salmon,
5 Salmon fathered Boaz, whose mother was Rahab, Boaz fathered Obed, whose
mother was Ruth, Obed fathered Jesse;
6 and Jesse fathered King David. David fathered Solomon, whose mother had
been Uriah's wife,
7 Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asa,
8 Asa fathered Jehoshaphat, Jehoshaphat fathered Joram, Joram fathered Uzziah,
9 Uzziah fathered Jotham, Jotham fathered Ahaz, Ahaz fathered Hezekiah,
10 Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, Amon fathered Josiah;
11 and Josiah fathered Jechoniah and his brothers. Then the deportation to
Babylon took place.
12 After the deportation to Babylon: Jechoniah fathered Shealtiel, Shealtiel
fathered Zerubbabel,
13 Zerubbabel fathered Abiud, Abiud fathered Eliakim, Eliakim fathered Azor,
14 Azor fathered Zadok, Zadok fathered Achim, Achim fathered Eliud,
15 Eliud fathered Eleazar, Eleazar fathered Matthan, Matthan fathered Jacob;
16 and Jacob fathered Joseph the husband of Mary; of her was born Jesus who
is called Christ.
17 The sum of generations is therefore: fourteen from Abraham to David;
fourteen from David to the Babylonian deportation; and fourteen from the
Babylonian deportation to Christ.
18 This is how Jesus Christ came to be born.
His mother Mary was betrothed to Joseph; but before they came to live
together she was found to be with child through the Holy Spirit.
19 Her husband Joseph, being an upright man and wanting to spare her
disgrace, decided to divorce her informally.
20 He had made up his mind to do this when suddenly the angel of the Lord
appeared to him in a dream and said, 'Joseph son of David, do not be afraid
to take Mary home as your wife, because she has conceived what is in her by
the Holy Spirit.
21 She will give birth to a son and you must name him Jesus, because he is
the one who is to save his people from their sins.'
22 Now all this took place to fulfill what the Lord had spoken through the
prophet:
23 Look! the virgin is with child and will give birth to a son whom they will
call Immanuel, a name which means 'God-is-with-us'.
24 When Joseph woke up he did what the angel of the Lord had told him to do:
he took his wife to his home;
25 he had not had intercourse with her when she gave birth to a son; and he
named him Jesus.
单字:
deportation *n. 驱逐, 放逐
father
*n. 父, 父亲, 神父, 创始者;
v. 当...的父亲, 保护, 创作, 发明, 培养
(本文当动词用)
genealogy *n. 系谱, 宗谱, 家系,
roll
*n. 卷, 滚动, 名单, 案卷, 压路机, 翻滚;
v. 滚, 滚动, 飘流, 起伏, 卷, 绕
intercourse *n. 交往, 交流
--> He had not had intercourse with her. 这是暗指『他与她没发生关系。』
wake *v. 叫醒, 激发, 醒来, 醒着, 警觉, 振奋; n. 醒, 守夜, 尾迹, 痕迹
prophet *n. 预言者, 先知, 提倡者
fulfill *v. 实践, 履行, 实行, 完成, 结束, 满足
conceive *v. 想像, 构思, 以为, 表达, 怀孕
divorce *v. 使离婚, 使脱离; n. 离婚, 脱离, 分离
informally *adv. 非正式地, 简略地
disgrace *n. 丢脸, 耻辱, 不名誉; v. 使耻辱, 使失体面
spare *v. 宽恕, 赦免, 挪出;
a. 多余的, 备用的, 备份的, 简陋的, 空闲的, 节约的;
n. 剩余, 备用零件, 备用轮胎
upright *a. 垂直的, 直立的, 正直的, 诚实的; adv. 竖立着, 笔直地
betrothed *a. 己订婚的
betroth *v. 订婚, 许配
片语:
make up one's mind 下定决心
A mom gave birth to a baby. 母亲生小孩。
A baby will come to be born. 一个婴儿要被生下。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 42.79.68.243