作者Zionward (西那蒙)
看板Catholic
标题读福音+学英语(Dec-29,周六)
时间Mon Dec 31 14:25:38 2012
2012年12月29日星期六
2012/12/29 (Luke2:22-35)
路加福音二22-35
图片:
http://www.dailyencouragement.net/images/scripture/simeon.jpg

这篇文字有点难 但慢慢读还ok~~
西默盎对圣母的预言,与创世纪天主对Eve与蛇的预言有些关连:
『I shall put enmity(敌意) between you(蛇) and the woman,
and between your offspring(子孙) and hers;
it(女人的後代) will bruise(使瘀青、受伤) your head and
you will strike its(女人的後代) heel.'
我要把仇恨放在你和女人,你的後裔和她的後裔之间,
她的後裔要踏碎你的头颅,
你要伤害他的脚跟。』
------本文开始----------------------------------------------
22 按梅瑟的法律,一满了他们取洁的日期,他们便带着孩子上耶路撒冷
去献给上主,
22 And after the days of her purification, according to the law of Moses,
were accomplished, they carried him to Jerusalem, to present him to the
Lord:
23 就如上主的法律上所记载的:『凡开胎首生的男性,应祝圣於上主。』
23As it is written in the law of the Lord: Every male opening the womb
shall be called holy to the Lord:
24 并该照上主法律上所吩咐的,献上祭物:一对斑鸠或两只鶵鸽。
24 And to offer a sacrifice, according as it is written in the law
of the Lord, a pair of turtledoves, or two young pigeons:
25 那时,在耶路撒冷有一个人,名叫西默盎。这人正义虔诚,期待着以色列的安慰,
而且圣神也在他身上。
25 And behold there was a man in Jerusalem named Simeon, and
this man was just and devout, waiting for the consolation of
Israel; and the Holy Ghost was in him.
26 他曾蒙圣神启示:自己在未看见上主的受傅者以前,决见不到死亡。
26 And he had received an answer from the Holy Ghost, that he should
not see death, before he had seen the Christ of the Lord.
27 他因圣神的感动,进了圣殿;那时,抱着婴孩耶稣的父母正进来,要按着法律
的惯例为他行礼。
27 And he came by the Spirit into the temple. And when his parents
brought in the child Jesus, to do for him according to the custom
of the law,
28 西默盎就双臂接过他来,赞美天主说:
28 He also took him into his arms, and
blessed God, and said:
29「主啊!现在可照你的话,放你的仆人平安去了!
29 Now thou dost dismiss thy servant,
O Lord, according to thy word in peace;
30 因为我亲眼看见了你的救援,
30 Because my eyes have seen thy salvation,
31 即你在万民之前早准备好的:
31 Which thou hast prepared before the face of
all peoples:
32 为作启示异邦的光明,你百姓以色列的荣耀。」
32 A light to the revelation of
the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
33 他的父亲和母亲就惊异他关於耶稣所说的这些话。
33 And his father and mother were wondering at those things
which were spoken concerning him.
34 西默盎祝福了他们,又向他的母亲玛利亚说:「看,这孩子已被立定,
为使以色列中许多人跌倒和复起,并成为反对的记号──
34 And Simeon blessed them, and said to Mary his mother:
Behold this child is set for the fall, and for the
resurrection of many in Israel, and for a sign
which shall be contradicted;
35 至於你,要有一把利剑剌透你的心灵──为叫许多人心中的思念显露出来。」
35 And thy own soul a sword shall pierce, that, out of many hearts,
thoughts may be revealed.
单字:
pierce *v. 刺穿, 穿透, 洞悉, 刺入
contradict *v. 反驳, 与...抵触, 与...矛盾
resurrection *n. 复活, 复兴, 恢复, 掘墓盗屍
gentile *n. 非犹太人, 异邦人, 异教徒;
a. 非犹太人的, 异教徒的, 非摩门教徒的
revelation *n. 揭露, 泄露, 发觉, 展示, 启示
hast *v. [古] has
salvation *n. 拯救, 救助, 救世
dismiss *v. 解散, 消除, 不考虑, 免职, 解雇, 开除, 遣散, 驱逐
thy *a. 你的 = your
thou *pron. 你=you
consolation *n. 安慰, 令人安慰的事物
just *a. 正义的, 应得的, 合理的, 正确的, 精确的, 合法的;
adv. 正好, 恰好, 仅仅, 只是
devout *a. 虔诚的, 虔敬的, 衷心的
turtledove *n. 斑鸠, 情人
accomplish *v. 完成, 实现, 达到
purification *n. 纯化, 提纯, 涤罪
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 42.79.209.253
※ 编辑: Zionward 来自: 42.79.209.253 (12/31 17:41)