作者Pietro (☞金肃πετροσ)
看板Catholic
标题[问题] 东仪天主教系统的专有名词
时间Sun Dec 1 17:33:56 2013
如标题
有部分东仪天主教是采Metropolitan体系
也就是由邻近的同礼仪教区自成一个教省
请问这种体系有没有什麽既有的中文名称?
像是以下这个词
Byzantine Catholic Metropolitan Church of Pittsburgh
这是用来称呼美国鲁塞尼亚礼天主教的匹兹堡总教区以及她三个附属教区的用语
请问在教会文献中有无既有的中文专有名词以称呼四个教区组成的教会体系?
我大概会翻成「拜占庭礼天主教匹兹堡教省制教会」
不过还是觉得有点不太顺
注:
Metropolitan一词在英文可以用来指教省的总主教(有别於并没有附属教区的总教区主教)
或者直接翻译为都主教
不过这个字在他处也可指大都会,或是都会区.
因此在指称东仪天主教诸教会中以教省为组成方式的体系时,我不确定能翻成"都主教制"
或是"教省总主教制"
总之还是希望能有既有的专门名词可以使用
--
▍ ◢██████◣ Jake ◢◣ ──┬───
▍ ◢▄
▌█◢▄
▌ the ◢◤◥◣ ◢▇▇| █◤ ..
Finn
▍ ∪▌▃▌ˍ▌▃▌Dog◢◤▄▄◤ ◢◤ █ ▄●▄ the Human
▍ ( 【 】● ◥◣ ◢███◤ █ ╱
)(>
▍ █ █ ∪▅▃▅ ◢█◤ ◥◣ █◢█████|ψπετροσ
▍ ███████ ◢◤ ◥◣ ◤ 歌本 Π
12-3-1-14
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 27.105.66.24
※ 编辑: Pietro 来自: 27.105.66.24 (12/01 17:50)
2F:→ johanna:教会名称应该不用逐字翻译,因为讲「鲁塞尼亚『礼』」就知 12/02 09:08
3F:→ johanna:道是东方礼天主教,所以不用强调「拜占庭礼」。 12/02 09:09
4F:→ johanna:Metropolitan在东方礼教会都称为「都主教」,但习惯上好像 12/02 09:15
5F:→ johanna:不会写出来,因为鲁塞尼亚礼天主教会的法律地位就是「都主 12/02 09:15
7F:→ johanna:(以上都是网路查来的,要进一步确认可以问主教团或辅大) 12/02 09:17
8F:→ johanna:(辅大的FB名称是「天主教辅仁圣博敏神学院」) 12/02 09:30
9F:→ Pietro:鲁塞尼亚礼维基条目,那个"鲁塞尼亚礼天主教匹兹堡教省" 12/02 20:57
10F:→ Pietro:我先在圣博敏脸书发问後再考虑吧 12/02 21:15
11F:→ Trunicht:天主教在前吧 12/03 14:19
12F:→ Trunicht:天主教拜占庭礼匹兹堡教省。 12/03 14:20