作者Pietro (☞金肃πετροσ)
看板Catholic
标题[问题] Exarch一职的翻译
时间Fri Feb 14 00:55:49 2014
直接丢Google会被翻成主教或是督主教
但是在实际上此职是东方教会包括东正教以及东仪天主教的一种职称
在东仪天主教此职略微等同宗座代牧(Vicar Apostolic)
也的确有名为Apostolic Exarch的职称存在
差别是也有名为Archiepiscopal Exarch(简单来说是某些带领东方礼的总主教的代牧)
或是 Patriarchal Exarch(宗主教的代牧)
而在实际上担任这些职务的神长就跟代牧一样不一定有主教的品级
只有获任命为领衔主教的神长才会领主教品
那麽Exarch直接翻译成主教固然有问题
但翻译成督主教也怪怪的
请问在相关教会文献中有对此头衔做出什麽中文翻译吗?
--
「亲爱的Twilight,关於友谊你还有一些该学习的东西」
-Princess Celestia
「我自由了」
-Discord
「很不幸地,我,是Alicorn」
-Princess Twilight
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.102.91
※ 编辑: Pietro 来自: 219.85.102.91 (02/14 01:02)
1F:→ Pietro:真希望有更丰富的专有名词对照工具书 02/14 02:43