作者Yenfu35 (广平君)
看板Chinese
标题Re: [问题] "地"作为副词的由来?
时间Sun Feb 25 13:13:48 2007
※ 引述《teartoice (.`.)》之铭言:
「地」为何会被当作副词词尾?是自古有之,还是文法西化的产物?
若自古有之,为何是「地」字,纯假借字吗?
写到副词时你喜欢用「地」还是「的」?为什麽?
谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.233.34
1F:推 Raist:不是喜欢不喜欢的问题...只要是副词, 就是地,我不会用的 02/24 21:35
2F:推 Augusta:就我所知,真的是近代白话文学运动下西风东渐的产物...... 02/25 00:06
3F:推 saram:地是民初时文人爱用的副词. 现在都归"的". 02/25 06:50
I.
对於「地」当副词词尾的由来,我的理解和Augusta一样。
他们用三个不同的书写形式,把原来涵括不同用法的「的」分开:
「的」放在形容词後、名词前,如「美丽的风景」(beautiful scene);
「底」放名词或代名词後、名词前,如「我底书」(my book);
「地」放副词後、动词前,如「慢慢地走」(walk slowly);
以上三个字的用法说明,
参考网路版《教育部国语辞典》:
http://140.111.34.46/dict/?open,
以及刘月华、潘文娱、故韡《实用现代汉语语法》
我也相信这纯粹是近音假借。
但我不确定:
1.The fall in Taipei的翻译是否该用「底」。
2.放动词或形容词後、表示结果或性状的「得」是否也是这样来的。
後来「底」被淘汰、归入「的」。
II.
用到副词时,我的做法和Raist一样,就是一律用「地」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.26.205