看板Chinese
标 题Re: 关於“文献”
发信站水木社区 (Thu Mar 31 17:15:53 2011)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
果然。你“不知我所云”﹐我认了﹐就当免费扫盲吧。
你以为古代的征是徵的简体字麽﹖幼稚。这是两个字。在这句话里面“徵”通“征”﹐征才是正字﹐古代这种用法并不罕见。至於你企图把徵搞成“等於证+征”﹐来论证你所谓“证之”的正确﹐能骗得了谁呢﹖
还呼吁用繁体字﹐这是繁体字的问题麽﹖繁体字最多能把“征”繁华成“徵”﹐能把你的“证”繁华成“徵”麽﹖“徵”可以释义为“证明”﹐但这能说名徵和证是一个字麽﹖“字”某些情况下还能释义为“生育”呢﹐难道“字”和“生”是一个字麽﹖你翻翻有没有正规出版的《论语》的本子是写成你所谓的“证”的﹖
相对於你犯的大错误﹐本来这只是个小错误而已﹐理解为偶尔敲错了也无甚大碍。你只敢对这个质疑﹐也说明了你的怯懦。当然﹐我估计你还是“不知我所云”。
【 在 chunzai (cz) 的大作中提到: 】
: 吓了一跳﹐原来是不知所云的话
: 《论语•八佾》﹕“夏礼吾能言之﹐杞不足徵也。”验证、证明。《广韵》证也﹐明也。《书•洪范》念用庶徵。《左传•昭三十年》且徵过也。《注》徵﹐明也。
: 雅正体的“徵”等於今俗字“征”和“证”。
: ...................
--
余所记载﹐皆眼前肤浅之事﹐窗撑恁揿P旖旁蚩梢岩?
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 220.243.120.*]