看板Chinese
标 题急问﹐以下几句英语的中文原文是什麽﹖ (转载)
发信站水木社区 (Sat May 7 07:59:26 2011)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
【 以下文字转载自 NewExpress 讨论区 】
发信人: Shine4U (C'est la vie!), 信区: NewExpress
标 题: 急问﹐以下几句英语的中文原文是什麽﹖
发信站: 水木社区 (Sat May 7 07:58:52 2011), 站内
给洋客户翻译ppt﹐剩下最後几句﹐他说这是古代中国习语(谚语)﹐我却怎麽也猜不出来﹐还诸位帮忙。
猜出来的几个譬如
“Lack of forbearance in small matters frustrates great
plans” 小不忍则乱大谋
“When words reach your lips, let half of them stay
there” 话到嘴边留一半
“Impatience for a moment, trouble for many years”
不忍一时忿气﹐却担百日忧心
还有这几个﹐猜不出啊猜不出
“Goodwill breeds goodwill and is good for businesses” 和气生财﹖
“Don’t use your rank to humiliate others, nor use your cleverness to deceive them”
“To do good is the greatest joy”
--
※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 221.2.98.*]
1F:推 marky5091:to do good is the greatest joy :为善最乐 06/01 14:48