作者demon616 (严禁认真)
看板Chinese
标题Re: [问题] "其"信然邪?"其"梦邪?
时间Wed Apr 4 17:21:08 2012
※ 引述《Exa (Exa)》之铭言:
: "其"信然邪?"其"梦邪?
: 这两个"其"的意思是什麽呢?
: 1.
: 康熙93年出版的高中国文参考书 说是 "是" 、 "还是"
对
: 2.
: http://www.ruiwen.com/news/50404.htm
: 这网页写
: 其信然邪?其梦邪?(是……还是……,动词)
也对
: 3.
: http://www.ruiwen.com/news/29898.htm
: 同样网站下的资料 却又写
翻译成白话的关系
是......是...... 跟 是.....还是.......
基本上是同意思 只是译者有没有在意翻成白话文後的通顺程度而已= =
读古文 应该注重的点应放在一些解释会造成文意的不同
而不是翻译的差别 那样就小学而大遗了
举个例子
鲁哀公问於孔子曰:『吾闻古者有夔一足,其果信有一足乎?孔子对曰:『不也,夔非一
足也。夔者忿戾恶心,人多不说喜也。虽然,其所以得免於人害者,以其信也,人皆曰独
此一足矣,夔非一足也,一而足也。』哀公曰:『审而是固足矣。』
夔一足也因为没标点符号 被鲁哀公解读为:「夔,一足也」夔只有一只脚,但是孔子跟他
说,应解释为「夔一,足也」只要有夔一个人,就足够了
没有古人写文章 会在意这麽细的注释的
书别读死了 共勉之
: 其信然邪?其梦邪?(同上)——是真的这样呢?还是在做梦呢?(其,代死讯)
: 我是觉得做代名词还蛮通的...
: 做动词 还挺奇怪的 我读书时好像没看过...
就很明显错误 不需要这麽困扰吧= =
: 请问到底是哪一个呢?
--
唐伯虎:秋香姐!你觉得华安我的人品怎麽样?
秋香姐:叫你相亲阿?人品怎麽样,哪个白痴乱发问?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.9.183