作者samuel31610 (朱亚仔)
看板Civil
标题[请益] 请问一个英文材料名称
时间Sat Mar 21 03:04:28 2009
最近在翻译文献
看到一个undesirable material
要怎麽翻这个字比较好?
下面的是原文:
For weak foundations, use of stage construction, foundation strengthening, or
excavation of undesirable material may be more economical than using flat slopes
or stability berms.
以下这是我翻的,如果翻的不太好也请大家指正谢谢,
??部份是我不知道如何翻译!
berm在土木中有更好的翻译吗?因为手边没有土木专业字典所以没办法确定!谢谢
翻译:对脆弱的基础而言,阶段性的建造,基础的加强或挖掘??材料比使用平坦的坡度或
稳定的狭道更来得经济。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.249.105
1F:推 tonyahsiang:建议把前後文也一起贴上来 会比较好翻译喔 03/21 10:35
※ 编辑: samuel31610 来自: 59.105.249.105 (03/21 13:54)
2F:→ suny999:berm 在公路交通专有名词翻译为「戗堤」 03/21 14:28
3F:推 TKelevens:这份文章的第二段就说明了什麽是 undesirable material 03/21 14:45
4F:→ suny999:berm 是拿来压坡趾 有稳定的作用 03/21 14:47
5F:推 suny999:对於软弱地质,采用分段式施工来强化地基或挖除劣土 03/21 18:14
6F:→ suny999:可能比用缓坡或戗堤护坡来的经济。 03/21 18:15
7F:→ ftc693:大家都好专业 @@"" 03/21 20:06
8F:→ u1302094:999正解 03/21 20:53