作者rehtra (武英殿大学士尔雅)
看板Confucianism
标题[转录]|论语说解| 先进第十一
时间Sat Oct 22 02:27:21 2005
※ [本文转录自 Chinese 看板]
发信人:
[email protected] (清一), 看板: Chinese
标 题: |论语说解| 先进第十一
发信站: 水木社区 (Thu Oct 20 01:17:42 2005)
转信站: ptt!news.newsmth.org!NEWSMTH
先进第十一
11.1子曰:“先进於礼乐﹐野人也﹔後进於礼乐﹐君子也。如用之﹐则吾从先进。”
说解﹕
孔子说﹕“在从政之前就学习礼乐制度﹐这是乡野民众的做法﹔在从政之後再去学习礼乐制度﹐这是贵族之子的做法。如果要在两者之间加以选择﹐那麽我赞同在从政之前先学习。”
说明﹕
此章的说法很多﹐此多采用《正义》之说﹐与杨伯峻先生《译注》略同。
注释﹕
先﹕指在从政之前。进﹕进修﹐学习。於﹕对。野人﹕乡野百姓。後﹕指从政之後。君子﹕此指贵族家子弟。如﹕如果。用﹕选用。之﹕指以上两种情况。则﹕那麽。从﹕赞同。
11.2子曰:“从我於陈蔡者﹐皆不及门也。”
说解﹕
孔子说﹕“在(当初周游列国﹐被围困在)陈蔡时跟随着我的弟子们﹐当时在学问方面都还没有达到人门的程度呢。”意思是当时刚刚开始跟着学习﹐後来都成了入门、升堂、入室的弟子。
说明﹕
此章的说法最少有四种﹐今不取﹐另作新解。
注释﹕
从﹕跟随。於﹕在。陈蔡﹕孔子为了实现理想而周游列国的时候﹐曾经在陈蔡两地之间被围困﹐甚至没有粮食吃。皆﹕都。及门﹕达到入门弟子的程度﹐指得到比较系统的传授。
11.3德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓﹐言语:宰我、子贡﹐政事:冉有、季路﹐文学:子游、子夏。
说解﹕
(在孔子弟子中)有德有行的是颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓﹐能言善辩的是宰我、子贡﹐善於从政做事的是冉有、季路﹐擅长礼义学问的是子游、子夏。
注释﹕
德行:有德有行。颜渊、闵子骞(音“千”)、冉伯牛、仲弓﹕都是孔子弟子﹐其名分别是颜回、闵损、冉耕、冉雍。言语:能言善辩。宰我、子贡﹕其名分别为宰予、端木赐。政事:善於从政做事。冉有、季路﹕其名是冉求、仲由。文学:擅长礼义学问。子游、子夏﹕其名是言偃、卜商。
11.4子曰:“回也﹐非助我者也﹗於吾言﹐无所不说。”
说解﹕
孔子说﹕“颜回的做法﹐不是帮助我的做法。他对我的说法都心悦诚服地接受。”
注释﹕
回﹕孔子弟子颜渊的名。於﹕对。说﹕音“月”﹐通“悦”﹐从内心喜欢。
11.5子曰:“孝哉闵子骞﹐人不间於其父母昆弟之言。”
说解﹕
(闵子骞母早丧﹐继母爱自己生的两个儿子﹐虐待闵子骞。他父亲要赶走他们﹐闵子骞说﹕“母亲在此只有我一人寒冷﹐母亲走後会有三个孩子寒冷。”他的继母和兄弟听到後都改变了态度)。孔子说﹕“闵子骞真能尽孝道啊﹐人们没有了对他的父母兄弟的指责言辞。
注释﹕
闵子骞(音“千”)﹕孔子弟子﹐姓闵﹐名损。不﹕不再有﹐没有。间﹕音“件”﹐指责、挑剔。於﹕对。其﹕他的。昆弟﹕兄弟。
11.6南容三复白圭﹐孔子以其兄之子妻之。
说解﹕
孔子弟子南容曾经再三地反复诵读《诗经‧大雅‧抑》之中的“白圭之玷﹐尚可磨也﹔斯言之玷﹐不可为也”﹐(意思是说﹐白圭如果有斑点﹐还可以磨掉﹔说话如果说错了﹐却无法收回)﹐因此﹐孔子把他的兄长的女儿嫁给了他。
注释﹕
南容﹕孔子弟子﹐姓南宫﹐名适(音“括”)﹐又名绦(音“涛”)﹐字子容﹐谥敬叔。三﹕再三。复﹕反复(诵读)。白圭﹕指《诗经‧大雅‧抑》之中的“白圭之玷﹐尚可磨也﹔斯言之玷﹐不可为也”诗句。以﹕把。子﹕女儿。妻﹕今音“七”﹐古音“气”﹐嫁给。之﹕指南容。
11.7季康子问:“弟子孰为好学﹖”孔子对曰:“有颜回者好学﹐不幸短命死矣。今也则亡。”
说解﹕
鲁国大夫季康子问﹕“先生的弟子之中哪一个算是最乐於求学的﹖”孔子回答说﹕“有个叫颜回的弟子很乐於求学﹐但不幸短命死去了。如今没有这样的人了。”这里的意思大概是孔子不想把弟子推荐给季康子吧﹖
注释﹕
季康子﹕鲁国大夫。孰﹕音“书阳平”﹐谁。为﹕音“围”﹐算作。好﹕音“浩”﹐喜欢。亡﹕音“无”﹐通“无”。
11.8颜渊死﹐颜路请子之车以为之椁。子曰:“才不才﹐亦各言其子也。鲤也死﹐有棺而无椁﹔吾不徒行﹐以为之椁﹐以吾从大夫之後﹐不可徒行也。”
说解﹕
孔子弟子颜渊死去时﹐他的父亲颜路请求把孔子的车子变卖了然後给颜渊制作外棺。孔子说﹕“不管(孩子)有没有才能﹐各自也都是自己的儿子﹐(我理解您对儿子的感情)。(我的儿子)孔鲤死了以後﹐只有内棺而没有外棺﹐(这样才能符合礼的要求)。我不能走着(上朝)﹐因为我毕竟跟随在大夫们之後﹐(按礼的要求)不能步行啊。”
注释﹕
颜路﹕名无繇(音“由”)﹐颜渊的父亲﹐也是孔子的弟子。请﹕请求。子﹕指孔子。以﹕用来。为﹕音“位”﹐给。之﹕指颜渊。椁﹕音“果”﹐棺材外面的又一层棺材﹐此指制作外棺。才不才﹕不管(孩子)有没有才能。亦﹕音“亿”﹐也。各言其子﹕各自都是自己的儿子。鲤﹕孔鲤﹐字伯鱼﹐孔子的儿子。徒行﹕走着(上朝)。以吾从……﹕因为我毕竟跟随……。
11.9颜渊死﹐子曰:“噫﹗天丧予﹗天丧予﹗”
说解﹕
颜延死後﹐孔子说﹕“唉﹗上天为什麽不让我替他死﹗为什麽不让我替他死啊﹗”
说明﹕
此章未按前人说法。从下文看﹐孔子爱颜渊如父子﹐又哭得过分﹐因此﹐此处的“天丧予”必然有过分的内容。从整体看﹐孔子不为颜渊之死而悲恸﹐却为大道不能相传而悲恸﹐有些不近人情。
注释﹕
噫﹕音“亿”﹐唉。天丧予﹕上天让我(替他)死吧。
11.10颜渊死﹐子哭之恸。从者曰:“子恸矣﹗”曰:“有恸乎﹖非夫人之为恸而谁为﹗”
说解﹕
颜渊死後﹐孔子为他哭得异常悲痛。跟随着的人说﹕“先生过分悲痛了。”孔子说﹕“我悲痛过分了吗﹖如果不是为了这个人悲痛过分﹐还能为谁呢﹖(因为他是最有希望把大道继续传下去的人)。”
注释﹕子﹕指孔子。恸﹕音“痛”﹐异常悲痛。非﹕如果不是。夫(音“扶”)人﹕这个人﹐指颜渊。之为(音“位”)﹕“之”与前面的“夫人”是同义﹐顺序应当是“为之”﹐为他。谁为﹕为了谁。
11.11颜渊死﹐门人欲厚葬之﹐子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也﹐视予犹父也﹐予不得视犹子也。非我也﹐夫二三子也。”
说解﹕
颜渊死後﹐他的同门弟子想要用厚礼为他下葬﹐孔子说﹕“不应该这样。”同门弟子还是用厚礼为他下葬了。孔子说﹕“颜回看待我就像父亲一样﹐我却无法像看待儿子一样来看待他。这不是我的本意啊﹐是我的几个弟子的意思啊。”
注释﹕
门人﹕指与颜渊一起跟随孔子学习的弟子。欲﹕想要。厚﹕用厚礼。视﹕看待。予﹕我。犹﹕好象。非我﹕不是我的意思。夫﹕音“扶”﹐那。二三子﹕几个人﹐指前面说的“门人”。
11.12季路问事鬼神。子曰:“未能事人﹐焉能事鬼﹖”“敢问死﹖”曰:“未知生﹐焉知死﹖”
说解﹕
孔子弟子子路问如何侍奉鬼神。孔子说﹕“不能为人做事﹐怎能为鬼做事﹖”子路又问﹕“斗胆问问死是怎麽回事﹖”孔子说﹕“不知道生存﹐怎能知道死﹖”
注释﹕
季路﹕即子路﹐孔子弟子。事﹕侍奉。焉﹕怎麽。敢问﹕斗胆问。
11.13闵子侍侧﹐□□如也﹔子路﹐行行如也﹔冉有、子贡﹐侃侃如也。子乐。说解﹕
闵子骞在身边侍奉时﹐表现得温和恭顺﹔子路却表现得刚强好动﹔冉有和子贡表现得和颜悦色。孔子很高兴。
注释﹕
闵子﹕指闵子骞﹐名损﹐孔子弟子。侍测﹕在身边侍奉(孔子)。□□(音“银”)如﹕温和恭顺的样子。行行(音“航去声”)如﹕刚强好动的样子。侃侃(音“坎”)如﹕温和而快乐的样子。
11.14(子曰﹕)“若由也﹐不得其死然。”
说解﹕
(孔子说﹕)“像仲由这个样子﹐是不能得以善终的样子。”
注释﹕
若﹕像。由﹕孔子弟子仲由﹐字子路。其死﹕那种正常的死亡。然﹕某种样子。
11.15鲁人为长府。闵子骞曰:“仍旧贯﹐如之何﹖何必改作﹗”子曰:“夫人不言﹐言必有中。”
说解﹕
鲁国的执政者要改建存放财物的仓库﹐孔子弟子闵子骞说﹕“沿袭以前传下来的好方法﹐会怎麽样呢﹖为什麽一定要(劳民伤财地)改建﹗”孔子说﹕“这个人平时不大说话﹐一说话一定说中要害。”
说明﹕
此章的解说本来很复杂﹐而且有争议﹐今按《正义》之注。
注释﹕
鲁人﹕鲁国的执政者。为﹕音“围”﹐改建。长(音“常”)府﹕存放财物的仓库。仍﹕因袭。旧贯﹕以前做事的一贯方法。如之何﹕怎麽样。夫(音“扶”)人﹕这个人指闵子骞。必﹕一定。有中(音“众”)﹕点中要害。
11.16子曰:“由之瑟﹐奚为於丘之门﹖”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣﹗未入於室也﹗”
说解﹕
孔子说﹕“仲由的瑟(有杀伐之声)﹐怎麽适合在我*至圣先师*的门下弹奏呢﹖”孔子的弟子(听了这个说法以後)对子路很不尊敬。孔子说﹕“仲由的学问已经(早就入门)好象进入房屋中的正堂﹐只是还没有进入内室之中而已。”
注释﹕
由﹕仲由的名。奚﹕音“西”﹐怎麽。为﹕音“围”﹐弹奏。於﹕在。丘﹕孔子名。门人﹕指孔子的弟子。升堂﹕指学问已经很深正。入室﹕指学问还没有达到最深最高的境界。
11.17子贡问:“师与商也孰贤﹖”子曰:“师也过﹐商也不及。”曰:“然则师癒与﹖”子曰:“过犹不及。”
说解﹕
孔子的弟子子贡问﹕“颛孙师和卜商两个人谁更好一些﹖”孔子说﹕“颛孙师常常作得有些过头﹐卜商常常达不到要求。”子贡说﹕“如此说来﹐那麽是不是颛孙师要好一些呢﹖”孔子说﹕“过头和达不到同样不好。”
注释﹕
子贡﹕端木赐的字。师﹕姓颛孙﹐名师﹐字子张﹐孔子弟子。商﹕姓卜﹐名商﹐字子夏﹐孔子弟子。过﹕超过要求。不及﹕达不到要求。然则﹕如此那麽。癒﹕更好。与﹕音“於”﹐同“欤”﹐语气词。
11.18季氏富於周公﹐而求也为之聚敛而附益之。子曰:“非吾徒也﹐小子鸣鼓而攻之可也﹗”
说解﹕
季孙氏比周公还富有﹐但是孔子的弟子冉求却替他聚集收敛钱财﹐更增加他的钱财。孔子说﹕“这不是我的弟子(所该做的事)﹐你们大张旗鼓地攻击他也可以﹗”注意﹐春秋时代属於孔子三世说中的“继乱世”﹐此时还是实行大夫世袭制﹐所以﹐孔子只责备弟子冉有﹐而不责备大夫﹔到“升平世”时废除大夫世袭制﹐就应责备大夫﹐而不责备国君﹔再到“大同世”﹐君王也废除世袭制﹐国君失职也要受责备。
注释﹕
季氏﹕指鲁国大夫季康子。於﹕比。周公﹕姓姬﹐名旦﹐西周时三公之一。求﹕冉求的名。为﹕音“位”﹐替。之﹕指季康子。附益﹕增加。之﹕指财物。徒﹕弟子﹐同类。小子﹕你们﹐指弟子们。鸣鼓﹕敲鼓。攻﹕攻击。
11.19(子曰﹕)“柴也愚﹐参也鲁﹐师也辟﹐由也喭。”
说解﹕
(孔子说﹕)“高柴(过分讲究仁德)好象愚痴﹐曾参(太讲究质朴而缺少修饰)好象迟钝﹐颛孙师(才气过人而讲究修饰自己)好象偏激﹐仲由(性情刚猛)有些鲁莽。”
注释﹕
柴﹕姓高﹐名柴﹐字子羔。愚﹕愚痴。参﹕音“身”﹐姓曾﹐名参。鲁﹕迟钝。师﹕姓颛孙﹐名师﹐字子张。辟﹕音“僻”﹐偏激。由﹕姓仲﹐名由﹐字子路。喭﹕音“厌”﹐鲁莽。
11.20子曰:“回也其庶乎﹐屡空﹔赐不受命﹐而货殖焉﹐亿则屡中。”
说解﹕
孔子说﹕“颜回的修养大概算不错的了﹐虽然说他常常财物困乏(却不改变其志)﹔端木赐没有接受天道的教化﹐只求财物的不断增加﹐但他所想的却常常合乎天道。”
注释﹕回﹕姓颜﹐名回﹐字子渊。其﹕大概。庶﹕音“树”﹐差不多﹐接近“道”。屡﹕音“吕”﹐常常。空﹕指财物缺乏。赐﹕姓端木﹐名赐﹐字子贡。受命﹕接受天道的教化。而﹕顺接连词。货﹕财物。殖﹕不断增加。亿﹕内心所想。则﹕却。中﹕音“众”﹐指符合天道。
11.21子张问善人之道。子曰:“不践迹﹐亦不入於室﹗”
说解﹕
孔子弟子子张问成为一个善人的做法。孔子说﹕“善人不踏着别人的脚印走﹐但也不想达到最高的道德修养境界。”
注释﹕
子张﹕姓颛孙﹐名师﹐字子张﹐孔子弟子。善人﹕善良的人。道﹕做法。践迹﹕踏着别人的脚印走。亦﹕也。入於室﹕指寻求达到最高境界。
11.22子曰:“论笃是与﹐君子者乎﹖色庄者乎﹖”
说解﹕
孔子说﹕“肯定了某人的议论是诚实的﹐(但是﹐还要看)他合乎君子的标准吗﹖是不是只是表面上庄重呢﹖”
注释﹕
论笃(音“堵”)是与(音“雨”)﹕语序应该是“与论笃”﹐就是肯定议论是诚实的。色﹕表情﹐表面的态度。庄﹕庄重。
11.23子路问:“闻斯行诸﹖”子曰:“有父兄在﹐如之何其闻斯行之﹖”冉有问:“闻斯行诸﹖”子曰:“闻斯行之﹗”公西华曰:“由也问‘闻斯行诸’﹐子曰‘有父兄在’﹔求也问‘闻斯行诸’子曰‘闻斯行之’ .赤也惑﹐敢问。”子曰:“求也退﹐故进之﹔由也兼人﹐故退之。”
说解﹕
孔子弟子子路问﹕“听说了某件事就去做吗﹖”孔子说﹕“有父亲和兄长还在﹐怎麽能听说了就去做呢﹖”弟子冉有问﹕“听说了某件事就去做吗﹖”孔子说﹕“听说了就要去做。”公西华说﹕“仲由问‘听说了某事就去做吗’﹐先生说‘有父亲兄长还在’﹔冉求问‘听说了某事就去做吗’﹐先生说‘听说了就去做’。弟子公西赤感到很迷惑﹐冒昧地问(是为了什麽)。”孔子说﹕“冉求做事总是退缩﹐所以鼓励他去做﹔仲由做事能干却总是急噪﹐所以让他稳重一些。”
注释﹕
子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。闻﹕听说。斯﹕某件事。诸﹕“之乎”的合音﹐“之”指“斯”。冉有﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。公西华﹕姓公西﹐名赤﹐字子华。惑﹕感到迷惑。敢问﹕冒昧地问。故﹕所以。退﹕退缩。兼人﹕一人能做两人的事﹐速度太快。
11.24子畏於匡﹐颜渊後。子曰:“吾以女为死矣﹗”曰:“子在﹐回何敢死﹗”
说解﹕
孔子在匡地被人围困(而发生争斗)﹐颜渊落在了後面。孔子说﹕“我以为你被他们打死了呢。”颜渊说﹕“先生还在﹐我颜回怎麽敢轻易送死呢﹗”这是说﹐孔子关心弟子﹐弟子也因为要保护孔子而不能轻易送死。
注释﹕
畏﹕指因为民间私下争斗而被围困。颜渊﹕姓颜﹐名回﹐字子渊﹐孔子弟子。以……为﹕认为。女﹕音“汝”﹐你。子﹕指孔子。
11.25季子然问:“仲由、冉求﹐可谓大臣与﹖”子曰:“吾以子为异之问﹐曾由与求之问﹖所谓大臣者﹐以道事君﹐不可则止﹔今由与求也﹐可谓具臣矣。”曰:“然则从之者与﹖”子曰:“弑父与君﹐亦不从也。”
说解﹕
鲁国大夫季孙氏的同族人季子然问孔子﹕“您的弟子仲由、冉求可以说是大臣吗﹖”孔子说﹕“无认为您会问别的事﹐竟然是问仲由和冉求的事。所谓大臣﹐必须依据大道来侍奉君王﹐如果无法做到就不能做。如今的仲由和冉求﹐也只能说算是个一般臣子吧。”季子然说﹕“如此说来﹐那麽他们就只能顺从着做事了吗﹖”孔子说﹕“如果是子女杀父亲、臣子杀君王的事﹐也不能顺从。”
注释﹕
季子然﹕鲁国大夫季孙氏的同族人。仲由、冉求﹕都是孔子弟子。大臣﹕责任重大而有权的臣子。与﹕音“於”﹐同“欤”﹐语气词﹕“然则从之者与”中用法相同。以……为﹕认为。异之问﹕就是“问异”﹐意思是问别的事。曾﹕今音“层”﹐古音“增”﹐竟然。由与求之问﹕就是“问由与求”。以﹕依据。道﹕天地之道。事﹕侍奉。不可﹕无法做到。则﹕就。止﹕停止。具臣﹕听命行事的一般官员。然则﹕如此那麽。从之﹕顺从上级。弑﹕下级或晚辈杀害上级或长辈。亦﹕有。
11.26子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子﹗”子路曰:“有民人焉﹗有社稷焉﹐何必读书﹐然後为学﹖”子曰:“是故恶夫佞者。”
说解﹕
孔子弟子子路让同门的子羔担任费城的行政长官。孔子说﹕“这是害这个孩子啊﹗”子路说﹕“那里有民众(供他学习治民)﹐有祭祀土神和谷神的台子(供他学习祭祀神灵)﹐为什麽一定要读了书本﹐然後才能算学习呢﹖” (子路的做法是拿人民作试验品﹐这一定有害於民。子羔如做费宰﹐虽不致於害民﹐但自己会受害。然而子路竟从反面说得很有道理。所以)孔子(责备他)说﹕“因为这个缘故﹐我最厌恶那些强词夺理而又能言善辩的人﹗”
注释﹕
子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。使﹕让。子羔﹕姓高﹐名柴﹐字子羔﹐孔子弟子。为﹕音“围”﹐担任。费﹕今音“肺”﹐古音“闭”﹐地名﹐季孙氏的封地。宰﹕行政长官。贼﹕害。夫(音“扶”)人之子﹕那个孩子﹐指子羔。民人﹕民众。社稷(音“记”)﹕此指祭祀土神和谷神的台子。何必﹕为什麽一定要。为﹕音“围”﹐算作。是故﹕因为这个缘故。恶﹕音“物”﹐厌恶。夫﹕音“扶”﹐那。佞(音“宁去声”)者﹕强词夺理而又能言善辩的人。
11.27.1子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔﹐毋吾以也。居则曰:‘不吾知也﹗’如或知尔﹐则何以哉﹖”
说解﹕
孔子弟子子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐。孔子说﹕“因为我比你们年长几天﹐没有人用我了。平时我们总是说﹕”没有人了解我们啊﹗‘如果有人想了解你们﹐你们用什麽办法表现自己呢﹖“
说明﹕
最後一句的解释﹐采用钱穆先生的说法。
注释﹕
子路、曾皙(音“西”)、冉有、公西华﹕都是孔子裁蜊憛戚撕晢部愤I儆伞16出恪4角蟆9□□唷J蹋ㄒ簟笆恰保╦辟号阕板R裕阂蛭□3□阂簟罢啤保□炅浯蟆﹕□河塚□取6□耗忝恰N悖阂簟拔蕖保□挥腥恕N嵋裕壕褪恰耙晕帷保□梦摇>樱浩绞薄T颖和□伴□保ㄒ簟罢堋保□□苁恰N嶂□壕褪恰爸□帷保□私□摇H纾喝绻□﹔颖河械娜恕T颖耗敲础﹕我裕河檬裁蠢幢硐帧?
11.27.2子路率尔而对曰:“千乘之国﹐摄乎大国之间﹐加之以师旅﹐因之以饥馑﹐由也为之﹐比及三年﹐可使有勇﹐且知方也。”夫子哂之。
说解﹕
子路轻率地就回答说﹕“一个能拥有一千辆的诸侯国﹐被夹在两个大国之间﹐(外)有强兵压境﹐(内)有连绵的饥荒﹐我仲由来治理它﹐等到三年的时候﹐可以使(民众)有勇武的精神﹐而且懂得道义。”孔子微微笑了笑。
注释﹕
率尔﹕轻率的样子。对﹕回答。乘﹕音“胜”﹐一辆战车叫做一乘。摄﹕音“社”﹐夹﹐被挤压。乎﹕在。加﹕加之以师旅﹕就是“以师旅加之”﹐(外国)把军队强加於这个国家之上。因﹕连绵不断。饥馑(音“紧”)﹕饥荒。为﹕音“围”﹐治理。比(今音“笔”﹐古音“闭”)及﹕等到。且﹕而且。知方﹕懂得道义。哂﹕音“审”﹐微笑。
11.27.3“求﹐尔何如﹖”对曰:“方六七十﹐如五六十﹐求也为之﹐比及三年﹐可使足民﹔如其礼乐﹐以俟君子。”
说解﹕
孔子说﹕“冉求﹐你怎麽样﹖”冉求答道﹕“方圆六七十﹐或者五六十(的诸侯国)我冉求治理它﹐等到三年的时候﹐可以使民众丰衣足食﹔至於那里的礼乐﹐就要等待君子了。”
注释﹕
求﹕冉求。尔﹕你。方﹕指土地的方圆面积。如﹕或者。为﹕音“围”﹐治理。比(今音“笔”﹐古音“闭”)及﹕等到。足民﹕使民众丰衣足食。如﹕至於。其﹕那里的。以﹕相当於“而”﹐顺接连词。俟﹕音“四”﹐等待。
11.27.4“赤﹐尔何如﹖”对曰:“非曰能之﹐愿学焉﹗宗庙之事﹐如会同﹐端章甫﹐愿为小相焉。”
说解﹕
孔子说﹕“公西赤﹐你怎麽样呢﹖”公西华回答说﹕“不敢说我能做到什麽﹐只是愿意学着去做。比如在宗庙里祭祀的事情﹐参加诸侯会盟之类的事﹐(我可以)穿上玄端(礼服)﹐戴上章甫(礼帽)﹐愿意在其中担任协助君王行礼的助手。”
注释﹕
赤﹕公西华的名。尔﹕你。非曰﹕不敢说。能之﹕能做到什麽。焉﹕相当於“之”﹐之前面所说的事。宗庙﹕天子祭祀祖先的地方。如﹕参加。会同﹕诸侯会盟。端﹕玄端﹐指一种礼服。章甫(音“斧”)﹕礼帽。小相﹕协助国君行礼的人。焉﹕在其中。
11.27.5“点﹐尔何如﹖”鼓瑟希﹐铿尔﹐舍瑟而作﹐对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎﹖亦各言其志也。”曰:“莫春者﹐春服既成﹔冠者五六人﹐童子六七人﹐浴乎沂﹐风乎舞雩﹐咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也﹗”
说解﹕
孔子说﹕“曾点﹐你怎麽样呢﹖”曾皙弹奏瑟的声音逐渐减弱下来﹐最後弹出清脆的一响﹐然後放下瑟而立直上身﹐回答道﹕“跟他们三人所说的不同。”孔子说﹕“那有什麽妨碍呢﹖不过是各自说说自己的志向啊。” 曾皙说﹕“到春季将要结束的时候﹐春季的服装已经不用再换来换去了﹐和五六个成年人﹐六七个儿童﹐到沂水之中沐浴一下﹐到祭天祈雨的台子上吹吹风﹐然後唱着歌回家。”先生长长地叹了口气慨叹道﹕“我赞同曾点的说法。”
注释﹕
点﹕曾皙(音“西”)的名。尔﹕你。鼓﹕弹奏。瑟﹕音“色”﹐一种弦乐器。异﹕不同。乎﹕於﹐跟。三子﹕前面的三个人。撰﹕音“专去声”﹐所说的话。伤﹕妨碍。亦﹕不过。其﹕自己的。莫(音“木”)春﹕“莫”同“暮”﹐暮春就是春末。春服﹕春天的穿的单衣。既﹕已经。成﹕确定不变了。冠(音“惯”)者﹕成年人﹐就是已经举行过加冠之礼的人。沂﹕音“移”﹐河流名。风﹕吹风。乎﹕於﹐到。舞雩(音“於”)﹕祭天祈雨的台子。咏﹕唱歌。夫子﹕指孔子。喟(音“愧”)然﹕长声叹气的样子。与﹕音“欲”﹐赞同。
11.27.5三子者出﹐曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如﹖”子曰:“亦各言其志也已矣﹗”曰:“夫子何哂由也﹖”曰:“为国以礼﹐其言不让﹐是故哂之。唯求则非邦也与﹖安见方六七十如五六十而非邦也者﹖唯赤非邦也与﹖宗庙会同﹐非诸侯而何﹖赤也为之小﹐孰能为之大﹗”
说解﹕
子路、冉有和公西华出去之後﹐曾皙留在了後面。曾皙问道﹕“他们三人所说的话怎麽样呢﹖”孔子说﹕“不过是各自说说自己的志向罢了。” 曾皙问﹕“先生为什麽对仲由的话报之以一笑呢﹖”孔子说﹕“治理国家要依靠礼仪﹐他自己说话就不知道谦让(的礼仪)﹐因此会笑他。难道冉求就不是说治理国家吗﹖怎麽见得方圆六七十或者五六十就不能算是国家呢﹖难道公西磁说的就不是治理国家吗﹖在宗庙之中参加祭祀﹐跟随诸侯王参加会盟﹐不是诸侯国的时期是什麽事情呢﹖如果公西赤只能做协助君王行礼的助手﹐那麽谁能担任此事的主司仪﹗”
注释﹕三子﹕指子路、冉有和公西华。後﹕後面。夫﹕音“扶”﹐那。亦﹕不过。已矣﹕罢了。夫子﹕先生﹐指孔子。何﹕为什麽。哂﹕音“审”﹐微笑。由﹕仲由。为﹕音“围”﹐治理。以﹕依靠。让﹕谦让。是故﹕因为这个缘故。唯﹕难道。求﹕冉求。则﹕就。邦﹕诸侯国。与﹕音“於”﹐同“欤”﹐语气词。安见﹕怎麽见得。方﹕方圆。如﹕或者。赤﹕公西赤。宗庙﹕天子祭祀祖先的地方。如﹕参加。会同﹕诸侯会盟。为(音“围”)之小﹕担任此事的扶手。为之大﹕担任此事的主司仪。
--
究竟而言﹐此例并非正体。
※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 59.66.82.207]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.50.80