作者snocia (sno)
看板Cross_Life
标题Re: 请教台湾的朋友“徘徊”的发音
时间Thu Jan 27 21:23:23 2011
※ 引述《larryxin (larry)》之铭言:
: 还有一个字﹐“液”这个字在台湾读什麽﹖
: 大陆读"夜" 夜体﹐血夜 Ye
: 到了台湾就变成了“义”
: 义体﹐血义﹐修正义
: 这个有啥典故不﹖
: 还有一个字“风” 大陆读峰 Feng﹐在台湾貌似应该读 Fong
: 这个是啥原因﹖
正确读音 Ye4(夜)
一般人读音Yi4(义)
关於第二个问题嘛,这是很复杂的问题,有很多文章在探讨。
(以下字的标准发音还是-eng,因为注音也只有对应-eng,不对应-ong)
风、峰 f开头-念成fong的比例相当高
朋、碰 p开头-有人念peng也有人念pong
蒙、盟 m开头-同上
蹦、崩 b开头-同上
每个字的情形略有不同,个人习惯的影响也非常大。
--
在那传令者的双手高举之前
泪流满面地献上这束黑发
是红叶对离别的歉疚
~~阴阳座「红叶」 出典:红叶伝説
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.200.74