作者lkcs (缤纷之狼)
看板Cross_Life
标题[问题] 台湾车牌上还有“台湾省”三个字麽﹖
时间Mon Sep 26 15:42:00 2011
一闪而过﹐没看清﹐好像是“台湾省”三个字﹐不知道是不是
前面简体的“台”繁体的“湾”二字是肯定的﹐後面不知道﹐如果看错了﹐多多包涵
三行
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.140.22.108
1F:推 chenglap:台山省 09/26 15:43
2F:→ nixon:新发的牌没有管辖地了, 旧的牌有些还没换 09/26 15:57
3F:→ Formu1a0ne:"台"不是简体字 09/26 17:41
4F:→ lkcs:呵呵﹐可能“台”才是简体字﹐我搞错了﹐不好意思 09/26 19:02
5F:推 snocia:台本来就不是简体字,台和台在清代是完全不同的字 09/26 20:17
6F:推 nsk:台州表示: 09/26 23:09
7F:推 faycos:台、体是俗体字不是简化字 09/26 23:14
8F:→ lkcs:最好在清代也是写“台湾”啦 09/26 23:51
9F:→ saram:在台湾本岛旧车有高雄市, 台北市, 台湾省三种字牌. 但这几年 09/27 00:28
10F:→ saram:新发车照的都一律不标示管辖地. 也就是说车辆一律属中央管辖 09/27 00:29
11F:→ saram:, 这样没有必要再标示辖地了. 09/27 00:30
12F:→ saram:异体字和简体字不能说是一样的. 09/27 00:31
13F:推 nsk:是中央地方共管 中央管五大区监理所 北高两市自管辖区监理处 09/27 01:02
14F:→ lkcs:所以﹐清代就是写作“台”湾麽﹖ 09/27 14:07
15F:推 heyyou150atm:清代就有这种用法 09/27 15:45
16F:→ heyyou150atm:更清代早的明代也有这种用法 09/27 15:46
17F:→ heyyou150atm:修正:比清代更早的明代也有这种用法 09/27 15:46
18F:→ heyyou150atm:因为发音一样,所以用俗体字「台」假借「台」字 09/27 15:47
19F:推 heyyou150atm:可以参阅明清小说刻本「目连记」跟「金瓶梅」 09/27 15:51
20F:→ lkcs:你的明刻本好厉害﹐有“台湾”﹐佩服佩服 09/27 18:23
21F:推 faycos:切屌王屌还没切呀~佩服佩服 09/27 20:07
22F:→ heyyou150atm:跟你说当时两者互通了…你知道何谓「举一反三」吗^^? 09/27 22:16
23F:→ lkcs:知道你手头上有我没看过的明刻本“台湾”了 09/28 13:25
24F:推 faycos:他说明代有"台"的用法,没说有"台湾"的用法,台湾这个词明 09/28 13:29
25F:→ faycos:代根本还没出现,不要出来丢人现眼了,切屌王XD 09/28 13:30
26F:→ lkcs:楼上这麽强﹐来说说“台”湾这个词从什麽时候出现好了 09/28 15:08
28F:→ richshaker:根据周婉窈「山在碧波瑶浪中─总论明人的台湾认识」一 09/28 15:53
29F:→ richshaker:文,明人开始称呼台湾。 09/28 15:54
30F:推 faycos:你可说南明开始有"台湾或台湾"记载,但是明代并没有,明末 09/28 17:18
31F:→ faycos:出现台、台州、台山 09/28 17:19
32F:推 heyyou150atm:当时「台」与「台」就有互通的现象了,你无慧根理解 09/28 20:28
33F:→ heyyou150atm:老纳也没办法。要怪就怪上帝吧^^ 09/28 20:28
34F:→ kkcity:每个人都只能看到自己想看的东西 09/28 21:43
35F:推 william2001:楼上很故意。 09/28 21:56
36F:→ lkcs:你们敢用一本中华民国二十年的书来冒充明郑﹐不可谓不大胆 09/29 01:22
37F:→ richshaker:每个人都只能看到自己想看的东西 09/29 10:57
38F:→ lkcs:呵呵﹐看到了明刻本上的“台”湾 09/29 12:05
39F:→ lkcs:老和尚的慧根﹐一般人是学不来的 09/29 12:07
40F:→ kkcity:慧根就慧根,还老和尚勒 中国人的逻辑都像lcks吗 呵呵 09/29 21:57
41F:推 dawnny:中国和尚有些是公务员 是党爸爸养大的 当然是一般人学不来 09/30 10:29