作者saltlake (SaltLake)
看板Cross_Life
标题[问题] 标准汉文
时间Tue Apr 17 23:18:53 2012
请问现在是哪个或哪些个机构负责
把各国文字翻译成标准汉文的工作?
像是各种科学元素的名称
药品的名称 电脑或其他商品的名称等
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.228.207
1F:推 mulkcs:台湾 之前是国立编译馆 现在是国家教育研究院 04/17 23:22
3F:推 mmzt:如果你说大陆的话﹐是国家语言文字工作委员会﹐简称语委﹐下 04/18 16:37
4F:→ mmzt:设各种名词委员会﹐分管各科名词的规范工作。翻译的话应该也 04/18 16:39
5F:→ mmzt:归相关学科委员会 04/18 16:39
6F:→ hfptt:中国涉及到外国名词 都会有官方统一翻译 除了盗版 台湾好像 04/21 11:03
7F:→ hfptt:比较偏向於用英文原词 即使有翻译也不一致 很奇怪 04/21 11:05
8F:推 snocia:因为台湾的翻译虽有统筹,但没有强制所有人使用 04/21 21:55
9F:→ snocia:基本上只能限制教科书(高中以下)和政府单位而已 04/21 21:56