作者lecoq09 ()
看板DIP_BASKET
标题Fw: [外电] Spoelsta引进美式足球队式的分散进攻打法
时间Tue Jan 10 09:17:01 2012
※ [本文转录自 MiamiHeat 看板 #1F2q4yUC ]
作者: hssz (金佳映,又傲又自信) 看板: MiamiHeat
标题: [外电] Spoelsta带来美式足球队式的NBA新打法
时间: Tue Jan 10 03:34:14 2012
先说,这篇不是我翻译的
原文
http://0rz.tw/O30gl
转录翻译於HoopChina 热火讨论区
Erik Spoelstra was on the sidelines when he had his moment of clarity.
Only, it came on a football field in Eugene,
Ore., and with an Oregon Ducks logo, not a Miami Heat one,
on his collared shirt.
斯波站在场边全神贯注。
只不过这是位於俄勒冈州尤金大学城的橄榄球场地,
斯波还穿着件印有俄勒冈大学鸭队而非热火队标识的有领衬衫。
On a sunny August morning, two months removed from watching his Heat
team collapse against the Dallas
Mavericks in the NBA Finals, Spoelstra stood on the sidelines
at the Ducks' training camp, trying to absorb any insight into the
contrarian mind of famed Ducks football coach Chip Kelly.
距离热火在NBA总决赛溃败於小牛的两个月後,八月阳光明媚的清晨,
斯波站在鸭队的训练场地边,试图领会鸭队着名主教练Chip Kelly的诡异兵道。
This was the first stop on what Spoelstra refers to as his lockout-induced
sabbatical, a trip born of summer
boredom. After six weeks of cathartic film marathons in his Miami office,
Spoelstra finally had enough, so he
mapped out a tour around the country to pick the brains of the collegiate
coaching ranks.
这是斯波因停摆引发的休假中因无聊夏日滋生的旅行第一站。
指劳资谈判持续六周後,斯波最终受够了在迈阿密坐办公室
於是乎策划了一次全国旅行,选择拜访大学教练队伍中的杰出教练们。
"The No. 1 thing I was trying to do was learn," said Spoelstra,
who is beginning his fourth season as the Heat's head coach.
"I had a lot of time on my hands and I didn't just want to sit there."
As he saw it, the NBA's labor stalemate offered a rare opportunity to
become a student again -- on a college campus, no less.
「我尝试的第一件事是学习,」准备执教热火第四个赛季的斯波如是说。
「我有大把时间在手,我不想干坐办公室。」
在斯波看来,NBA劳资僵局提供了一个难得的机会让他重新做回学生---仍旧在大学校园。
It's fitting that Spoelstra, an Oregon native, kicked off his tour in Eugene.
For two coaches who shared similar success so early in their coaching careers,
the meeting between Spoelstra and Kelly was long overdue.
Not to mention that each has recently come excruciatingly close to
winning his first championship.
斯波作为一个俄勒冈州本地人,以尤金大学城开始旅程再合适不过了。
对於两个在执教生涯早期都有相似成功的教练来说,斯波和凯利的会面期待已久。
更不必说两人最近都极其痛苦地与第一个总冠军擦肩而过。
Over the course of a two-hour conversation on the sidelines,
Kelly explained in detail the thinking behind his wildly successful
up-tempo spread offense. Spoelstra hung on Kelly's every word.
Not just because he is a Ducks fan.
But because it was all coming together. Finally.
在超过两个小时的交流中,凯利详细解释了他非常成功的快节奏分散进攻的背後思想。
斯波侧耳倾听凯利的每个词,不仅因为他是鸭队的粉丝,还因为所有的话最终聚沙成塔。
As Kelly spoke, Spoelstra's mind was consumed with one idea:
"Could a no-huddle spread offense work in the NBA?"
当凯利解释时,斯波的心中被一个想法迷住了:
「
分散式进攻战术在NBA中能奏效吗?!」
The reinvention of the Heat
Explosive. Fast. Unpredictable.
These are the words that Kelly used to describe the principles behind
his signature spread offense that he rode to the
BCS National Championship Game in 2011.
They're also the same ones often
used to describe a Heat team led by LeBron James, Dwyane Wade and Chris Bosh.
「热火的重塑」
「爆发力、快速、神鬼莫测」
以上关键词被凯利用来阐述他的标志性分散式进攻的原则,
分散式进攻帮助鸭队打入了2011年冠军系列赛的全国总决赛。
无独有偶,这些词汇经常被用来形容以LBJ、Wade、Bosh为首的热火队。
At least, that's what the team is supposed to be. By most accounts,
the Heat underachieved both competitively and aesthetically
in the Big Three's debut season.
Miami didn't smash the record books and played at one of
the slowest paces in the NBA in 2010-11.
As the one calling the shots, Spoelstra received much of the blame.
But rather than deflect the responsibility,
the Heat coach went back to the drawing board to find a better model.
So he bought a plane ticket to go see Kelly and ask him a simple,
yet vexing question:
至少热火队有这样的潜力。
大多数人认为,三巨头的首个赛季热火的表现在竞技力和审美感上都未能达标。
热火不仅未能粉碎各项历史记录,甚至还是NBA2010-11赛季节奏最慢的球队之一。
斯波作为发号施令的人难咎其责。
与其转嫁黑锅,热火教头重返战术板寻找更好的建队模式。
於是他买了去见凯利的机票,并问了一个简单却让人绞尽脑汁的问题:
"How exactly do you turn a collection of world-class athletes
into a merciless scoring machine?"
「
如何将世界一流的运动员们捏合成一个无情的抢分式机械?」
Kelly's answer made all the sense in the world to Spoelstra.
To leverage the team's blinding athleticism, Kelly told him,
one must spread the floor, turn up the pace and let it fly.
Pace and space are essential.
凯利的回复让斯波的篮球世界豁然开朗
。
凯利告诉他,要想倚重球队使人目眩的运动能力
就必须拉开空间、提升速度。要让球队飞,速度和空间是必不可少的。
And so the mantra for the new Heat was born. Under the watch of Pat Riley,
the steward of the "Showtime"
Lakers in the 1980s, Spoelstra set out to design his very own attack
built on speed, versatility and athleticism.
But there was only one small problem:
因此,新热火的流行语已经谱写。
斯波着手设计自己建筑於速度、灵活性和身体素质上的进攻模式。
作为湖人80年代「showtime」时期的管理者
Riley一直关注着(老大哥在看着你)斯波的计划。
此时只有一个小问题:
Spoelstra didn't have any players to mold.
.........
斯波手边并没有一个球员可用。(封馆不可以进行球队训练)
After leaving Eugene inspired, Spoelstra continued his summer tour,
visiting college luminaries such as Mike Krzyzewski,
Billy Donovan, John Calipari, Tom Crean and even talking shop over dinner
with Urban Meyer.He also paid a follow-up visit to Kelly in Oregon.
This time, Spoelstra brought his own coaching staff along for the ride
while constantly keeping Riley in the loop with his ideas.
在尤金受到启发後,斯波继续他的夏日之旅,沿途拜访各大学的杰出人物
其中篮球教练有Mike Krzyzewski(杜克大学蓝魔队)、
Billy Donovan(佛罗里达大学短吻锷队)、 John Calipari(肯塔基大学野猫男蓝队)、
Tom Crean(印第安纳大学山地人队)
还与橄榄球教练Urban Meyer(俄亥俄州立大学七叶树队)共进晚餐畅谈工作。
斯波随後重返俄勒冈州拜会凯利。
不过这次斯波带上了教练组,并随时地与老大Riley联络。
But upon returning from the trip around the country,
Spoelstra realized he was in a bit of a bind.
He had all these compelling ideas about how to deploy his players on the court,
except he had no players to deploy thanks to the lockout.
So Spoelstra walked into the Heat arena and told his coaching staff to
lace up and get out on the practice court.
从全国巡访之旅回家的路上,斯波意识到自己遇到的小困境。
他脑中有让人兴奋的如何在球场排兵布阵的想法,手头却因为停摆无球员可用。
於是斯波走进室内体育馆,告诉他的教练团们系紧鞋带,走上训练场。
Spoelstra and his assistants decided to play a game of pretend:
Be the Miami Heat.
斯波和他的助手们,决定代替热火球员,打一场新战术的练习赛。
Their coach? That would be Riley. For the first time in years,
Riley assembled his own (pretend) staff, too:
Heat CEO Nick Arison and assistant general manager Andy Elisburg.
谁是他们的教练?.......就是Riley。
多年以来头一遭,莱利也代理了热火的教练团,记录的助理教练团包括;
热火首席执行官Nick Arison、和副总经理Andy Elisburg。
"Once or twice a week," Riley recalled, "
Erik would take all of his eight or nine coaches and
they'd be out there running through offense, experimenting on things,
and I'd come out with Andy and Nick and we'd watch it.
Then I started to go out on the court and say,
'Why don't you do this? Why don't you do that?'
I loved it, and I loved what [Erik] was doing."
「每周有一到两次」Riley回忆道
「埃里克(斯波)会带上他所有的八、九个助理教练跑进攻试验战术
而我、安迪和尼克在场边围观。然後我会进入场地问说
"为什麽你会这麽做,而不是这麽做?"
我喜欢这感觉,我非常喜欢埃里克在做的一切。」
For Spoelstra, the exercise allowed him to see
what they were missing all last season.
对斯波来说,透过自身来排练战术
可以让自己重新审视上赛季球队遗漏的细节。
What exactly does LeBron see in the pick-and-roll
with Bosh at the top of the key?
Which lanes open up for Wade when LeBron sets a screen at the elbow?
What happens when they switch spots?
What will the defense decide to do when Bosh goes to the perimeter
while LeBron flies down the lane in transition?
当LBJ在三秒区弧顶与Bosh做挡拆时,他们的视野如何?
当LBJ用做掩护时,Wade面前哪条线路可以突破?
当球员换位跑位时会发生什麽?
当Bosh拉到高位,LBJ落入低位时,对手的防守会怎样应对?
Spoelstra's discoveries from his conversations
with Kelly were reinforced during the role-playing exercise.
Everything needed to be fast, instinctual and responsibly impulsive.
That includes forgoing play calls every time down the court.
斯波在角色扮演式训练的过程中不断完善从凯利对话中体会到的东西。
快速、本能和可靠的冲击力是一切的基础。
这思维其中意味着
"放弃动不动叫暂停来跑战术的做法"
Spoelstra realized that the Heat's playing style and
roster didn't need to be confined by convention.
No, the traditional principles of coaching become obsolete
when three superstars, two of whom are perennial MVP
candidates, decide to play together.
And the Heat's trio is largely interchangeable,
especially with Bosh adding a 3-point shot and LeBron polishing his post game.
斯波意识到热火的比赛风格和球员都不必受限於惯例。
当三个超级明星(其中两个长久以来是MVP的候选人)决定一起打球时,
传统的教练原则变得不再适用。热火的三巨头组合具有很大的互补性,
特别是如今Bosh增加了外线投射,LBJ则精进了自己的低位单打。
"The more that we've tried to think conventionally
in terms of guys playing just a specific position,
it restricted us a little bit," Spoelstra said. "
We can put pressure on teams to adjust to us."
「我们越是按常规出牌,越是会限制自己的球队,」斯波如是说
「如果我们能大量地对其他球队攻击施压,才会让对手花更多时间跟上我们。」
Spoelstra and Riley understood that a change of philosophy was in order.
So they drew up a game plan.
They'd sell the players and potential free agents on an offense built
on a foundation similar to Riley's "Showtime"
Once the lockout ended, the Heat added to their fleet of versatile wings
by signing free agent Shane Battier as part of the team's vision to load up
on players who could render positional lines obsolete.
斯波和Riley深谙球队哲学的转变要井然有序。
於是两人定下策略
球队将基於类似莱利的「showtime」攻击风格置入潜在的自由球员
并卖出不合适的老迈球员,而球队要开始囤积位置飘忽不定球员来为远景的一部分
当停摆一过,热火就签下了锋卫摇摆人Battier
With an up-tempo vision in place and a roster filled with players
who could fill any of the positions from 1 to 4,
the Heat want to be unconventional and deploy lineups that may not
have a traditional center. Everything began to come into place.
The elderly, lumbering centers of last season were gone.
Bosh bulked up with a goal of averaging double-digit rebounds.
The Heat's speedy draft pick Norris Cole took training camp by storm.
LeBron and Dwyane stayed in sensational shape in the offseason.
随着球队名单逐渐被能打1~4号位的全能锋线球员填满
快节奏的愿景逐渐落实,这是热火期望能在没有传统中锋的阵容下的另辟蹊径。
上赛季老迈的中锋都消失了。
Bosh的目标是增加对抗力与增加篮板球到平均两位数。
且热火选中的有速度的新秀诺Cole让训练营刮出一阵风暴。
而LBJ和Wade在休赛季的状态依旧保持非常出色。
All according to plan.
一切都按计划行事。
"We don't have Dwight Howard," Riley said.
"We don't have an 18-rebound guy.
We don't have a 7-foot-2-inch guy who's going to take care of that stuff.
Playing bigger and thinking bigger is trying something new."
「我们没有场均18个篮板的魔兽,我们也没有7'2的长人可以搞定篮板球。」
莱利解释到。「只有尝试新事物能让人站的更高、看的更远。」
That sounds all well and good, but a challenge remained.
But LeBron holds the key!
这听起来不错,但挑战依旧。
LBJ将会是这战术的关键!
LeBron has carved out a fine career victimizing smaller opponents
from the perimeter. This is his comfort zone. He has won two MVPs this way.
But sliding to the power forward spot -- even if it's just a nominal title --
means more bruises and more physical exertion underneath for the 6-foot-8,
265-pounder with 5.2 percent body fat.
When asked if he derives any enjoyment playing as a big man,
LeBron maintains that he'll do whatever it takes towin, even if
it means stepping out of that comfort zone from time to time.
LBJ过去靠蹂躏比他小一号的外线对手可以轻易砍出优秀的职业生涯数据。
中外线是他最喜欢的出手区。他用这种方式赢得了两次最有价值球员称号。
甚至偶尔去代打大前锋的位置--虽然只是名义上与短时间的
也就意味着和对手更多的身体对抗,或得到更多的瘀伤。
当勒布朗被问及扮演大块头角色是否得到乐趣,勒布朗坚称会做任何事赢得比赛,
即使这意味着不时要离开那块舒适的区域。
"I was a perimeter guy my whole life,"
LeBron said with a hint of nostalgia.
“我之前的一生都是当外线球员”勒布朗的弦外之音透着怀旧之情。
LeBron may be the size of Karl Malone,
but that doesn't mean he wants to play like him.
"I wouldn't say it's fun," he said.
"It's never fun banging with big men. Nothing fun about it."
LBJ也许有K.Malone的体格,但这并不意味着他想要像马龙一样打球。
“我不认为这会有趣”LBJ说道“和大块头碰撞从来不有趣、一点都不好玩。”
You can tell that LeBron doesn't like to be pigeonholed into one position.
Be careful labeling him as a point guard.
Be wary of calling him a power forward.
While he may be the first to say that he could play any position
if it truly came down to it, he doesn't want a single position to define him.
你能看出LBJ不愿被定死在同一个位置。
不管称他为 控球後卫 或 大前锋 都要斟酌再三。
他也许是声称可以打任何位置的实质的第一人
但他并不想被单一的角色限定。
Wade sympathizes with him.
As someone who plays taller than his listed height of 6-foot-4,
Wade understands LeBron's reluctance to fully
embrace being the Heat's second-largest guy on the court.
But Wade also noted that LeBron has warmed up to the idea more
since last season.
Wade对LBJ表示了支持。
由於Wade经常和比更高的球员对抗
Wade能理解LBJ并不情愿完全接受扮演PF--场上第二大的内线角色。
不过Wade也强调LBJ自上赛季以来对该想法又有更高的意愿了。
"He's a lot more comfortable now," Wade said. "
But a guy like LeBron, he came in playing the 1,
and to have him at the 4 is kind of like moving him down.
You don't want to move that far down. You feel cool with the 1, 2, 3,
but when you get to the 4, it's a different kind of ... look."
“他现在舒服得多,”Wade说道。
“像LBJ这样的家伙,他刚进来的时候打1号位,现在让他打4号位有点像移居。
虽然你可以接受搬家但不想搬得太远。
LBJ不介意打2、3号位,但4号位的概念是完全不同的。
Erik Spoelstra wants LeBron James to play more power forward,
a move he's resisted in the past.
It may just be a matter of ease.
When LeBron guards the Joakim Noahs and Amare Stoudemires of the league,
the size advantage suddenly disappears and his job becomes a little tougher
and a little more taxing.
Picking on someone your own size is never the most convenient opt??ion.
斯波想要LBJ更多的打他过去抗拒的大前锋位置。
也许做这决定不需要费甚麽力气。
但当LBJ防守联盟中的Noah、或Amar时,对位上他的身材个头优势突然消失,
防守任务变得更艰难和费力,因为对抗你同样块头的球员并不是最容易的选择。
But the Heat aren't looking for James to be a post-up machine
on the low block. Far from it.
While some might see LeBron's post game as a litmus test for all-time greatness,
the Heat organization isn't concerned about LeBron's ranking
next to Michael Jordan or Kobe Bryant.
What some people might overlook is that Jordan and Kobe infused a post game
into their attacks once they lost their quickness.
At 26 years old, LeBron is entering his physical prime.
And if all goes to plan, LeBron won't often be stationary on the low block this
season. Any offseason tutelage with Hakeem Olajuwon is just icing on the cake.
不过热火并非想让LBJ成为低位背身单打的机器。
事实恰恰相反。当有人会将LBJ的低位能力作为试金石,与历史上最伟大的球员比较时
热火制服组并不在意LBJ的历史排名和Jordan、Kobe特有多近。
有些人忽视了Jordan和Kobe是在爆发力走下坡路时才将低位背身单打加入到武器库中。
26岁(几天前刚过27岁生日)的LBJ正处於身体的巅峰期。
按热火的计划,这个赛季勒布朗固定在低位的情况并不会常见,
休赛期奥拉朱旺所教导的东西应该只是锦上添花。
Still, Miami does want to take advantage of his unique size.
The Heat ran teams out of the gym when LeBron played the 4.
Consider that the five most frequent Heat lineups with LeBron
at power forward led to the their outscoring opponents by 39 points
in about 100 minutes of action last season,
which is the equivalent of winning by about 20 points in regulation.
And some of those lineups included Joel Anthony at center, not Bosh.
尽管如此,迈阿密仍然想利用LBJ独一无二的块头。
当勒布朗打4号位时,热火能让对手狼狈出局。
考虑到热火上赛季最常见的5人阵容组合,当勒布朗打4号位时每100分钟能赢对手39分,
而平常位置不过是20分。而且其中的某些阵容,中锋是JA而非Bosh。
Spoelstra inevitably came across these astounding numbers
while doing his homework. Checking lineup data is something he routinely
does during the season, but he decided to put his small-ball lineups under
the microscope this offseason.
做准备功课时,斯波不可避免地会触及这些令人吃惊的数字。
赛季中斯波例行公事地检视每套阵容的数据
而如今休赛期他决定将小球阵容放到显微镜下。
His takeaway? Small ball worked.
他的反思?小球战术奏效了。
"Sometimes you think that if you're smaller,
you don't rebound as well, or you might not defend as well," Spoelstra said.
"But those were not true in our case."
“有时你会认为球队如果身高不足难以控制好篮板球,防守不如有大个子的球队”
斯波说道。“但就我们的情况而言并非如此”
However, as stunning as the results were,
the implication is that success was achieved before LeBron became fully
comfortable with his new role. In order to achieve that,
Spoelstra had to switch hats from coach to salesman.
无论如何,数据结果固然让人吃惊,要想成功就意味着LBJ完全融入他的新角色。
为了达成目标,斯波必须从教练化身为推销员。
When the Heat's training camp finally opened after the five-month lockout,
Spoelstra explained his new philosophy to his players by appealing to its
offensive freedom. Inspired by Kelly's gridiron principles,
Spoelstra laid out a simple offensive blueprint: spread the floor,
maintain spacing and create controlled chaos.
热火的训练营大门终於在5个月的停摆期後打开
斯波讲解了他最新的执教哲学让他的队员去适应自由进攻体系。
受凯利的橄榄球法则启发,斯波展示了简明的攻击蓝图:
-- 分散跑位,保持距离,制造可控的乱战 --
By doing this, Spoelstra was essentially burning his playbook and relying on
his players' basketball IQ to make decisions.
The Heat coach had to think long and hard about taking his hands off the wheel.
Ultimately, he decided that easing off might be a good thing with players
of this basketball acumen.
为了做到这些,斯波从根本上舍弃了战术手册,开始使他手下球员发挥篮球智商。
热火教头正在冥思苦想如何做到不再掌舵。
最後他确定给篮球头脑减少限制是一件好事。
There is, however, a fluid framework in place, with infused elements of
Rick Adelman's elbow offense and a motion dribble-drive offense,
something Spoelstra picked up from his trip to Lexington, Ky., to see Calipari.
Spoelstra's pitch to his team involved a very simple transaction of trust:
流畅的框架已经就位,融合入了Adelman的全场跑位进攻掩护
和一种动态突破分球战术(斯波会见约翰·卡利帕里的旅行中收获的东西)
斯波将球分配给给他的球队,涉及了一种非常简单的信任互换:
Do what I want, then you can do what you want.
做到我要的,那麽你可以做你想做的。
The concept isn't an entirely new one for the Heat.
In the middle of last season, as something of a motivating technique,
Spoelstra told his players that if they locked down the defensive end
and created turnovers, they could run all they pleased.
But that didn't seem to change much of anything.
After all, it was midseason and habits are difficult to adjust on the fly.
这对热火来说并非完全是新概念。
上赛季中段,作为其中的一个激励手段,
斯波告诉他的球员如果防守能锁死对手造成失误,他们可以随高兴跑位。
但这方法看起来并未起效。毕竟赛季中期积习已久难以提速。
But after a crushing Finals loss to Dallas, the Heat were ready for a fresh
start. Now, the team seems fully on board with what they call "
the triangle on steroids," and players have even adopted Spoelstra's "
pace and space" terminology in their press conferences.
自从去年决赛在达拉斯面前崩溃後,热火已经准备重新开始。
现在,球队看起来完全支持他们称之为“
打了兴奋剂的三巨头”
球员也普遍接受斯波的“速度和空间”术语并用於记者招待会。
You could see it in action early in the first quarter of the team's
first preseason game against Orlando.
LeBron quickly dribbled up the court with Hedo Turkoglu defending and
immediately fed the ball to Wade on the right block.
Turkoglu turned his back for a moment and that was it -- James made the read,
darted to the baseline off Wade's left shoulder,
and by the time Turkoglu knew what was going on,
Wade had already given the ball to LeBron on a handoff.
LeBron soared to the basket and finished a reverse layup
on the other side of the rim.
从第一场热身赛对奥兰多魔术的比赛,你就可以看到实战效果。
LBJ快速推进到外线(防守方是Turkoglu),然後迅速喂球给禁区右侧的Wade。
火枪回头看球时,这一瞬LBJ解读了防守,从Wade的左肩处突入底线,
这时候火枪才反应过来,此时Wade已经手递手传球给LBJ。
LBJ向篮筐高高跃起,完成从篮圈另一侧的反手上篮。
That wasn't a play call. It was a read.
这不是执行战术。这是他们阅读了比赛。
"And that's the way we like to keep it," Spoelstra said,
recalling the possession. "We want to continue to develop more actions
where the two of them are involved and it's not necessarily scripted."
“这是我们想乐见其成的比赛方式”
斯波回顾这次控球时说道
“我们想让两基头更多地即兴发挥,不必照本宣科"
Spoelstra made a grand total of three play calls during the entire game.
Yes, it was preseason, but the Heat won by 33 points.
整场比赛斯波一共只暂停三次提示过战术。
没错,这不过是季前赛,而热火赢了33分。
What happens when the Heat lose three games in a row this winter?
What happens when the Chicago Bulls go on an 8-0 run down the stretch
of a crucial game? What happens when Spoelstra needs to take advantage
of a hole in the opposing defense with sharp X's and O's?
如果热火在1月前就连续输掉3场比赛会发生什麽?
如果面对芝加哥公牛在重要比赛的关键时刻打出8-0高潮後会发生什麽?
当斯波需要利用对手的防守漏洞制定犀利的战术时,又会发生什麽?
It remains to be seen, but the potential benefits are hard to ignore,
and the players seem happy with the tweaks.
LeBron says he loves where the Heat's offense is right now.
Wade believes Spoelstra has done "a great job."
一切都拭目以待,但潜在的收益不可小视,队员们对精彩片段开心。
LBJ说他喜爱热火现在的攻击模式。Wade认为斯波完成了“一件伟大的工作”
This is perhaps the greatest potential benefit of all.
Opponents knew where LeBron, Wade and Bosh would be last season
because they memorized Spoelstra's playbook. The Heat were predictable,
and that's what made them beatable at times, especially in the playoffs.
也许这就是最大的潜在收益。
上个赛季对手可以研究出知道三巨头如何跑位,可以对斯波的比赛战术了如指掌。
当时的热火进攻战术是可预判的,这使得球队有时容易被打败,这点在季後赛尤其明显。
Armed with a unique roster, Spoelstra is thinking outside the box and
the plan seems to be working for now. With his own spin on "Showtime" in place,
Spoelstra is hoping his moment of clarity in Oregon will lead to
a moment of triumph for Miami.
拥有最特殊的球员,斯波如今跳出框架思考,计划目前看起来奏效了。
随着带有他印记的“Showtime”就位,
斯波希望在俄勒冈州大学的领悟能为迈阿密带来伟大的胜利。
=====================================================================
1.其实LBJ打低位,最多可以说他「进攻」时打4号位置
但是防守时,LBJ还是对位3号为主
第四节可能会专守对方当场表现最好的非中锋球员
2.Spo其实很少让热火场上不上两个内线球员
多数时间JA、Bosh、Haslem至少会上两个
只有调配体力,只上一个时,才会让LBJ往上防守到4号
而分担这责任的还有Battier,不是只有LBJ
而且代打代守总时间大概也不会超过10min
这点文章说的小球战术有点被夸大了
3.从文章来说,热火的跑位只是一个概念性的东西
仰赖球员观念上的理解与实战的发挥?
也就是说Bosh本季很多开後门的走位是Bosh本身的判断?
--
╭──────────────╮
∣
小魔女 「金佳映」 法力无边 ∣
我的名片有金佳映大图欧~~
╰┬─────────────────────────╮
∣
2011 女子安丽盃冠军 女子冠中冠冠军 WPBA年度总冠军∣
可按Ctrl+q来欣赏一下
╰─────────────────────────╯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.50.40
※ 编辑: hssz 来自: 61.231.51.54 (01/10 04:59)
1F:推 liugayo:之前看到这篇 了解到热火应该不会补中锋了 01/10 05:09
2F:推 oplz:是美式足球.. 跟橄榄球差很多..... 01/10 05:22
※ 编辑: hssz 来自: 61.231.51.54 (01/10 05:23)
3F:推 RamonJames:油头的思维真的很猛 = = 大家都针对阵容下药的时候 01/10 07:05
4F:→ RamonJames:他的首选是改变战术 甚至Spo大量让巨头自身发挥 01/10 07:05
5F:→ RamonJames:这种体系也只有阵容中同时有三个很会解读比赛的球员才 01/10 07:06
6F:→ RamonJames:打的起来 01/10 07:06
7F:推 kerry0496x:的确有禅师不叫暂停,和莱里的攻击风格@@ 01/10 07:46
8F:推 kart:不只有三个,八爷篮球IQ也很高,推翻译,很辛苦 01/10 07:52
9F:推 peterman167:推翻译 推好文 01/10 08:04
10F:推 d88647511:如果夺了N冠 这会变成与三脚和普林司顿吗 01/10 09:00
11F:推 jack2302967:我依稀有看到两基头XDDD 是佬的意思吗= =? 01/10 09:03
12F:推 xw668:我现在才看完这篇 好文推 湿婆原来是工作狂 01/10 09:09
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: lecoq09 (140.119.123.161), 时间: 01/10/2012 09:17:01
13F:→ lecoq09:我们可以省思一下 没有中锋优势的我们 可以怎麽打? 01/10 09:18
14F:→ lecoq09:有一个概念 快节奏的比赛需要空间还有速度 01/10 09:18
15F:→ lecoq09:是我们可以去好好运用跟执行的 01/10 09:18
16F:推 george78789:所以乃仁去打低位吧(误) 01/10 14:17
17F:推 andyshiou:我会喔!! 01/10 16:31
18F:推 monkeyboy520:小白翻得真好 01/10 19:53