作者tontontonni (桶桶泥)
看板Detective
标题[闲聊] 台译《为证破解家》怎麽还不面世开卖
时间Wed Feb 12 01:17:21 2020
这本书是2013年这本本格了不起第一名的样子
白象文化出版社很早就有台译的出版消息
,似乎定在今年的2月
对岸也有很多大山迷一直在等台译的《为证破解家》
结果
日剧已经在上上周六2月1日抢先开播了!!!
目前播了2集
这样的话,对於出版社来说根本是销售量的打击吧!!!!!
怎麽还不上市呢?
先说一下1&2集的心得
基本上是每集一个独立短篇
故事非常让人失望!!! 太刻意了而且是很多“刻意”的集合,囧
有一种江郎才尽没有梗了的感觉
没有《赤色博物馆》那样精彩
不过还是会持续追下去
另外
其实我觉得台译的书名是不准确的
日文为アリバイ崩し承ります
台译为 为证破解家 是不对的
因为アリバイ是不在场证明
不在场证明 是属於伪证的一种,但不等於伪证
大陆的翻译就是直翻
破解不在场证明
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.26.128.60 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Detective/M.1581441443.A.107.html
1F:推 pemberley: 国家图书馆书目资料可以查到这本书 各通路应该是上架中02/13 10:34
2F:推 pemberley: 依之前经验 通路上架需要一点时间02/13 10:37
3F:推 cielo1318: 书目资料有只能代表有申请ISBN,上市还是看出版社安排02/13 15:32
谢谢楼上两位的告知。
※ 编辑: tontontonni (39.10.98.192 台湾), 02/14/2020 05:55:50
4F:推 zxcvbnm9426: 看日文啊 不过这种太刻意的感觉原着也有https://i.im 02/24 15:32
5F:→ zxcvbnm9426: gur.com/lTZXDDk.jpg 02/24 15:32