作者Dogmeat ()
看板Deutsch
标题Re: [问题] 翻译 德-中
时间Thu May 12 21:24:38 2005
※ 引述《kokora (百字明咒)》之铭言:
: Dennoch stritt man in Geschichtspolitischen
: Debatten jahrzehntelang darueber, ob Deutschland am 8. Mai 1945
: tatsaechlich befreit worden sei.
: 後面的ob....是假设语气表示 如果没有被释放的意思?
但是十几年来,政治历史方面的辩论中,还在争论说
德国是否在一九四五年五月八号真正的被解放了。
释放不太对 我想用解放吧...不过也许有更正确的字眼来形容..
类似"伊拉克是否被美国解放"
: 又
: Oder hatte es sich vielmehr um ein Niederlage und den totalen
: Zusammenbruch deutscher Ideen und Ziele gehandelt?
: 要怎麽翻比较好?
: 感谢您们的回覆!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.121.186
※ 编辑: Dogmeat 来自: 61.59.121.186 (05/12 21:34)
1F:→ kokora:感谢您 ob这个子句是虚拟的被动语态?220.135.148.122 05/13