作者hibonda (Estoy bien,gracias.)
看板Deutsch
标题Re: [问题] 请问一些句子的意思
时间Sun Jun 18 02:05:17 2006
※ 引述《alipasa (我是新警察啦 干)》之铭言:
: 我是很弱的初学者...有问题想请教各位前辈们
: Warum soll ich mich hinten anstellen?
sich anstellen 当反身用法时 就是"排队"
主词是ich所以 将sich 改成 mich
所以翻译为
"为何我应该排队排到後方"
这里的mich跟Dat.没有关系!就是反身代名词的用法。
: 这句的意思是"为什麽..."?因为我不是很清楚anstellen的意思,所以翻不出来 ="=
: 另外是文法的问题,
: mich是Akkusativ, 为什麽这里要用mich不是用Dativ的mir呢?
: 是因为hinten吗?
: 还有一个问题有人分的清楚下列字的意思吗?
: vielleicht (也许)
: wohl(?????)
: eigentlich(????)
: hoffentlich 希望?
: wahrscheinlich(=hardly?)
: sicher(???)
: kaum(???)
以上几个字版友已经解释。
: 其实以上的字是我做一个题目,题干中的字
: 即使我查了字典(因为我是查线上的很简陋),也发现答案选出来是错的
: 完全一头雾水不知为何....
: 例如;
: 1. Warum kann Michi eigentlich nicht kommen? 为什麽要用eigentlich
eigentlich表示确定,这里当做副词用。
"实际上为什麽米奇不能来呢?"或者 "究竟米其为何不能来呢?"
:
: 2. Wer kommt wohl zuerst? 我完全不知道wohl是何时用
wolh当副词可翻译成为 "可能"
所以翻译
"谁可能首先到来?"
: 3. A: Habe ich eigentlich Frau Weiss angerufen? Ich bin nicht mehr sicher.
: B: Hoffentlich/Sicher hast du das. Oder soll ich noch schnell anrufen?
A说:我真地有打电话给白小姐了吗?我现在不是很确定。
B说:但愿/当然你是有打了,或者 我应快点打过去呢?
: 这是A问B有没有打电话给Frau Weiss,然後B是不是回问说要不要他赶快打过去呢?
: 还是别的意思啊
: 我真的很逊啦,所以希望来这里跟大家请教 orz
: 谢谢大家的帮忙啦
:
另外,你上篇有提到 Ihnen的问题
这是"您"的Dat.
当你说 我把东西给谁
东西就是直接受词,Akk.
那个"谁"就是间接受词,Dat.
只要想成英文时候
那个人前面有 to you 等等
(例如 I give it to you! ===> Ich gebe es Ihnen!这里的它就是Akk.)
常常都会是 Dat.
所以 Sie要改成 Ihnen!
--
--
Bce...
C'est voila...
Das ist alles...
Pues...
THAT'S IT.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.171.139
1F:推 alipasa:谢谢你的帮忙!! 06/18 14:49