作者KUNI0202 (藐视王法)
看板Deutsch
标题Re: [问题] 请问一些句子的意思
时间Tue Jun 20 14:08:00 2006
※ 引述《alipasa (我是新警察啦 干)》之铭言:
: 我是很弱的初学者...有问题想请教各位前辈们
: Warum soll ich mich hinten anstellen?
: 这句的意思是"为什麽..."?因为我不是很清楚anstellen的意思,所以翻不出来 ="=
翻译:为什麽我应该排在後面?
: 另外是文法的问题,
: mich是Akkusativ, 为什麽这里要用mich不是用Dativ的mir呢?
因为在这里anstellen接AKK的受词.
这要多多查字典,
英文同样有类似的问题,只是他没有这些变化罢了.
: 是因为hinten吗?
: 还有一个问题有人分的清楚下列字的意思吗?
: vielleicht (也许)
: wohl(?????)
(大概是,或是类似感叹词),比如:Du wirst wohl nie lernen,你大概是永远学不会了.
: eigentlich(????)
本来
: hoffentlich 希望?
Ja
: wahrscheinlich(=hardly?)
=vielleicht
: sicher(???)
sure(英文)
: kaum(???)
=almost not, scarcely
: 其实以上的字是我做一个题目,题干中的字
: 即使我查了字典(因为我是查线上的很简陋),也发现答案选出来是错的
: 完全一头雾水不知为何....
: 例如;
: 1. Warum kann Michi eigentlich nicht kommen? 为什麽要用eigentlich
这里有"到底"(从"本来"引申过来的)的意思
:
: 2. Wer kommt wohl zuerst? 我完全不知道wohl是何时用
感叹词,谁会先来"呢"----比较像这里的"呢"
: 3. A: Habe ich eigentlich Frau Weiss angerufen? Ich bin nicht mehr sicher.
这里的eigentlich可有可无,
翻译上可翻可不翻
: B: Hoffentlich/Sicher hast du das. Oder soll ich noch schnell anrufen?
: 这是A问B有没有打电话给Frau Weiss,然後B是不是回问说要不要他赶快打过去呢?
: 还是别的意思啊
B是说,希望是有打给Frau Weiss,
不然可以帮A打过去.
: 我真的很逊啦,所以希望来这里跟大家请教 orz
: 谢谢大家的帮忙啦
:
^^
--
http://www.wretch.cc/user/kuni
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.166.86