作者andrusha (andrusha)
看板Deutsch
标题以後德文就多一个动词了
时间Sun Jun 25 01:14:22 2006
叫做balacken
意思是乱射...
开玩笑的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.75.175
1F:→ sofamiredo:比赛嘛 球是圆的 总也不是靠自己就行的 天时地利人和阿 06/25 01:25
2F:→ essiggurke:我笑了!!! 06/25 08:41
3F:推 Las07:Ich habe gebalackt. 06/25 11:13
4F:推 essiggurke:Du hast gebalackt. 06/25 11:42
5F:推 darf:应该用 sein 喔 比较生动 06/25 13:08
6F:推 Xras:Habe ich dich gesagt:Nicht balack!Nicht balack!Nicht 06/25 19:39
7F:→ Xras:balack! Ich habe ja gesagte, aber hast du gehoert? 06/25 19:41
8F:→ Xras:Nein! Du hast gar nicht gehoert! So warum besuchest du 06/25 19:43
9F:→ Xras:mich? (den Kugelschreiber werfen und Pause machen....) 06/25 19:44
10F:推 sheepycat:哈哈哈 楼上应用得好啊 06/25 23:00
11F:推 essiggurke:Ich finde aber mit haben hoert es sich besser an.^^ 06/26 00:34
12F:→ essiggurke:Ausserdem ist es wie das Verb WERFEN. 06/26 00:35
13F:→ essiggurke:Da benutzt man ja auch nicht sein, nicht wahr?^^ 06/26 00:35
14F:推 andrusha:我们来看看抽筋对Balack有没有影响 ... 果然有影响啊 07/01 02:06