作者noobie (出卖)
看板Deutsch
标题Re: [问题] "eszet"跟ss,以及一些问题?
时间Thu Oct 5 05:00:50 2006
※ 引述《indigo (Er hoert auf.)》之铭言:
: 我用注音是有理由的。
: 「英文 sh =德文 sch、英文 ch =德文 tsch」我不敢像你说得这麽肯定,
: 但是这个板上已经出现好几次「德文 sch=注音ㄒㄩ」的推文,
: 我每次看了头皮都要发麻。
没错,我也不赞成「德文sch = ㄒㄩ」这种说法
真要用注音符号来表音的话,与其说是ㄒㄩ,
不如说更「接近」ㄕ,只是没ㄕ那麽卷,
举sch+u音为例可以来稍微说明一下,请试着念Schule、Schuh等词
就会发现此时舌头会微卷,绝对跟单纯发sch=ㄒㄩ时的ㄒㄩ发声方式不一样..
除非把这两个词发成[ㄒㄧㄨ ㄌㄜ.] 和 [ㄒㄧㄨ]
╮(╯~╰)╭
这让我联想到,目前能想到的单词中,英文似乎没有很纯粹sh+u母音结合的词?
是不是正因为英文的sh发音方式和u合起来不好发音,
所以例如shoe、shoot即便kk音标是[su、sut](s拉长的那个ㄒㄩ音)
实际上发声sh和u中间都会多一个[j]音辅助
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.215.101
※ 编辑: noobie 来自: 220.143.215.101 (10/05 05:03)
1F:推 polyhedron:这是因为英语的/u:/就比IPA标准的[u]偏前。中德的[u]是 10/05 21:44
2F:→ polyhedron:IPA标准的这个。 10/05 21:44
3F:→ polyhedron:英语shoe和德语Schuh我觉得区别在元音而不在辅音 10/05 21:46