作者notice50 (寂寞路口)
看板Deutsch
标题[问题] 请问这句翻译
时间Tue Nov 7 20:22:42 2006
Anders als z.B. im englischen Recht ist in Deutsland die Hauptrechtsquelle
das geschriebene Recht
我是个德文的初学者 这句话 我大致上都有翻字典 把单字的意思的找出来了
可是z.B.是什麽的缩写呢?? 另外虽然都把意思找了出来 但是组合起来就是一整个怪
所以 请问有人可以帮我这个忙吗
感恩~~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.142.173
1F:推 KYLIE2:zum Beispiel(?) 举例 for example 11/07 20:31
2F:推 notice50:那请问这个句子 用举例这个词 去翻要怎样翻才好啊? 11/07 20:44
3F:推 notice50:我是这样翻 可是不知道对不对 其他在英美法里当作举例(?) 11/07 20:47
4F:→ notice50:的在德国是一个成文法的主要的法源 这样翻 不知道对不对. 11/07 20:48