作者TMWSTW (转眼人生成余生)
看板Deutsch
标题Re: [问题] 请问这句德文 为什麽这样翻呢?
时间Thu Nov 23 23:50:01 2006
※ 引述《yaosh (火箭的天下)》之铭言:
: 我是初学者 所以连这简单的句子都要想老半天
: 结果还是搞不懂 所以到版上请教大家
: A:Wie geht es dir?
: 你好吗?
: B:Es geht.
: 还可以
: 1. A句中的wie是什麽意思? 查字典写说等於how what
: 在这里该怎麽解释呢?
: 另外有一句Wie heiBen Sie?这里的wie又该怎麽解释?
: geht我看得懂 是gehen动词的变化
: 2. 另外es不是它吗?怎麽这里会用到?
: dir完全不知道是什麽
: 3. es geht怎麽连在一起变成还可以啊?
: 谢谢!以上问题想请教~
这主要都不是文法的问题,而是不同语言使用时思考方式的问题。
Wie geht es dir? 硬要解释的话或许可以说成「对你来说,(日
子)过的如何?」(当然其实中文文法也不能这样对,只是用来说
明的句子)
Wie目前大概当成英文How are you?中的how,也就是问他人最近的
状况好坏,是用「如何」,而不是用「什麽」,这是德文的思考方
式。
而这里的es是「虚主词」,像是我们说「下雨了」,德文就是es regnet
中文说「下雨了」可以不加主词,但是德文不行,所以其中的es其
实没有真的去指称什麽东西,只是文法上不放个主词又不行,所以
就加上去了。中文说「天下雨了」很奇怪,德文也一样不会说天下
雨了,而只说「下雨了」,但是又不像中文会不管主词,所以就加
个不代表什麽的es作为虚主词上去。
而同样的思考方式下,es搭配geht,会有一种「过得去」、「行得
通」的意思,中文说「过得去」,虽然有时会说「日子过得去」,
但也会省略,直接说过得去,或过得好,过得坏。但德文绝对不会
说类似「日子过得去」的话,而只会说类似「过得去」的话,那就
是es geht。如果硬要用中文的思考方式,加上个指称来理解的话,
这里或许可以说es是「日子」过的去,但其实这里的es是没有特定
指什麽(因此才叫「虚主词」)
当然更严格一点说,由於gehen其是没有什麽「通过」的意思,如果
还要再用中文模拟这种思考逻辑,es geht就会变成,(日子)走的
下去,而Wie geht es dir? 就是「对你来说,(日子)走的如何?」
另外要提的是dir,这里是基本的文法,dir是du(你)的dativ,有
类似英文to you或是for you的意思,所以硬要在这里中文化就是「
对你来说」
所以大概会是
Wie geht es dir? 对你来说(日子)过得如何?
Es geht. (日子)过得去。
es geht在这种问答中,是一种中性的回答,就是指不特别好也不特
别坏,所以中文的过得去虽然稍微有点负面的感觉,不过倒也不会
偏差太多。
说实在话,虽然我很努力地试图用中文说明看看,但这基本上根本
不是中文的思考方式,最好的方法就是背,看多了记多了自然就会
有对德文的感觉,然後才多少能体会他们想事情的方式,现在会出
现疑问都是因为用中文的方法去想德文,这样脑袋转不过去的。
最後那个Wie heissen Sie?也是思考方式的问题,比较类似的说法
是「您该如何称呼?」只是中文这样问题通常是问对方的头衔,而德
文直接用这种方式问对方的名字。中文的逻辑是问名字时「名字」这
个名词一定要出现,所以一定要说「你叫什麽名字」或是「你的名字
是什麽」,而我们很自然地一定要用类似what还是was来想名字的问
题。
而德文的heissen这个动词硬要用中文理解就是「只用於『名字』的
『称呼』」,当然其实还是不一样,硬要用中文解释就只能这样了。
这种问题还是一样,硬用中文想怎麽想都不会多通的,只能记起来,
多看自然会有点感觉就是。
其实看得出来你真的是刚接触德文,一开始关於这类问题真的不必想
太多,先记起来就是,想太多其实没什麽帮助而且有点自找麻烦……
就像我写这一大篇东西一样……
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.110
1F:推 mstifosi829:好精辟的解释,推,哈。 11/23 23:52
2F:推 yaosh:非常感谢 德文果然很深奥 11/24 00:09
3F:推 ilovesport:酷~ 11/24 00:28
4F:推 auror:推。 11/24 00:30
5F:推 lslhsu:推 精辟 11/24 03:19
6F:推 nah:推这篇 原po很厉害 可以这样凹 会说凹是因为真的「不能用中 11/25 16:19
7F:→ nah:文想」 可是原po还是硬凹出来让发问者了解 厉害! 11/25 16:20
8F:推 kkiwey:T大用类似(社会)语言学的方法来讲解是对的..跟小时候学英文 11/25 19:29
9F:→ kkiwey:的习惯用法不太一样 这样帮助理解... 11/25 19:30
10F:推 gogobloke:sehr gut! 11/26 01:17
11F:推 chouhen:push!! 11/26 10:14
12F:推 happypiglet:不得不推 !!太详细了^^ 11/26 20:24
13F:推 sinker:推 这是学外语一个很重要的思路 11/30 02:10