作者happyswallow (cow)
看板Deutsch
标题[请益] 急问这段德文翻译~谢谢!!
时间Sat Dec 30 14:26:43 2006
现在在学校修习2年德文课程,期末考到了..又要口试了!!
题目是为何我们还要修习2年德文及我们房间的摆设.
以下是我的翻译..麻烦版上的强者帮我修正一下~谢谢!!
1.为何修继续学习第三学期的德文?
事实上,当初我想学的是法文.不过刚好我的朋友SAZKIA邀请我一起学德文.
虽然现在她已经不在德文教室,但是我还是继续学习.
因为我认为如果是学了一年就放弃,那一定很快就忘记.
那麽过去一年的努力也白费了
现在,我是真的很喜欢德文,也很想要去德国.
上星期四我已经交出国际义工的申请表了.
In Wirklichkeit, ich will Franzoosisch lernen zuerst, aber meine Freundin
Sazkia hat ich Deutsch lernen zusammen eingeladen. Sazkia ist im Deutsch
untrricht nicht mehr.
..................................................
..., ich mag wirklich Deutsch lernen , und ich moochten nach Deutschand
gehen. Am lezten Donnerstag, ich habe.......................
2.房间的摆设为何??
我在东别租了个小套房. 房间不大,但是有一个大阳台及大厕所,阳台和
厕所加起来跟房间一样大.
门边放着我的书桌,衣柜在书桌旁边.桌上放着几本书及化粧品.
床在落地窗(阳台)的旁边,
床边有一个小茶几跟书柜.地上铺着地毯.浴室在房间的拐角上
房间虽然不大,但是一个女生住起来很舒服.
........
Meinen zimmer ist nicht gross, aber es hat einen Baklon und einen Bad.
Der Balkon und das bad sind wirklich gross.
..................................
Rechts an der Tuur stehen ein Tisch und ein Stuhl, daneben steht ein
Schrank. Auf dem Tisch stehen viele buucher und .......
Das bett steht neben dem Balkon, daneben stehen noch ein Tisch und ein
Schrank. Vor dem Bett liegt ein Teppich. Links um die Ecke ist das Bad.
..(虽然) das zimmer ist nicht gross, aber es ist zehr gemuutlich fuur
ich.
上面要加两点的字母我都把它打两次取代..希望大家看得懂.
还有老师提到房间的摆设要用过去式,可是我又觉得不懂老师的意思耶..
谢谢大家了!!
--
☆海珊 大军 你上哪去
★大军 我已经没有特异功能了 还留在这里惹人嫌吗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.215.187