作者krasic (milos)
看板Deutsch
标题Re: [请益] 请问自己的系所名称要怎样翻译呢?
时间Mon Jan 14 20:23:24 2008
Department der hydraulischen und ozeanischen Ingenieurwissenschaft
※ 引述《rwd (R/W/D)》之铭言:
: 如题,由於最近老师派作业有要我们去介绍自己
: 包括自己的家庭还有学历等等,小弟目前卡在不知道自己就读的系所名称怎样翻译成德文
: 请问各位大大要怎样去把系所名称从英文翻译成德文呢?
: 如果有大大可以直接翻译出来也很谢谢>"<
: 小弟目前就读於成大的水利及海洋工程学系研究所
: 英文系名:Department of Htdraulic & Ocean Engineering
: 感谢不尽~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.234.249.142
※ 编辑: krasic 来自: 220.234.249.142 (01/14 20:24)
1F:推 Borowski:Wissenschaft 是 fem. 噢 01/14 20:27
※ 编辑: krasic 来自: 220.234.249.142 (01/14 20:31)
2F:→ krasic:呜呜,我的字典有错误……改过来了~~ 01/14 20:31
3F:推 rwd:感谢@@ 不过 请问Ingenieurwesen跟Ingenieurwissenschaft 01/14 20:57
4F:→ rwd:这两者有什麽差别呢 01/14 20:59
5F:→ krasic:就是老豆和老爸的区别…… 01/14 21:08
6F:推 nimmer:Ingenieurwesen含括所有Ingenieurwissenschaften,-berufe 01/15 11:33