作者snowdriver (忘川魂 ♀)
看板Disabled
标题Re: [问题] 我想要努力训练「听」
时间Fri Mar 14 12:58:08 2008
※ 引述《d8726143 (猫鼠王道)》之铭言:
: 再来上课训练开会等等,眼睛常时间用盯着唇语,我保证....会陷入睡眠境界
谈谈大型会议部份,在工作上是很难避免的
如果要达到最适合的状态,有以下几点:
(下面是理想的,实际不一定会有)
1.与大家的距离要近一点,不可以过远
(圆型位置排法最优,其次是方型、U型)
2.和小组尽量坐中间的位置
3.运气好的话,有手译员或是唇型清楚的人坐在你旁边或对面
(个人偏好口译,像是我以前的同事会坐我对面
以无声方式用唇语向我翻译会议在进行什麽)
4.熟悉组织,大略了解那组的业务范围
5.运用多种策略去了解会议的进行
实战状况,举例:
以过去第一份工作为例(我经常要开会,不管是小组或全体会议)
以每月业务报告为例
1.通常每次会议会发每个小组的书面资料,
可利用资料去知道人家大概会怎麽报告
通常不同组别的人不太会去听不同组的报告
除非业务上有交集
2.运气好,有同事主动说要帮你口译或笔译或手译
(其实我通常会努力跟一堆人混熟 串门子 适应唇型)
选择要了解的报告(要有所取舍)
不重要的报告 不用去听
重要的报告再去了解 一样是用抓重点的方式
对自己组的业务要熟悉
可以利用平常时间多了解组别的业务 进度
或是其他组别的业务进度
这样人家在开会时 你大概可以猜到他要讲什麽
其他请参考小型会议的作法
以个人的习惯,通常我平常就关心同事的业务情况
所以在会议流程和掌控或是抓重点 效率还不差
当然我也不是没失败过
可是与其完全听不懂 什麽都没有努力
倒不如有一部份你可以去掌握 要来得好 不是吗?
^^
其实我们那间 还有一位同事 她是不会读唇 完全用手语
因为她是在手语组 同事一定会坐在她旁边用手译
(有时我也可以看 但我手语没那麽精通 是略通)
(好玩的是 并不是大家都懂手语 有时偷偷用手语聊一下下也蛮好笑的)
一个组是团队模式
未来工作也是一样运用团队模式 你无法避免
那组团队 他们彼此互相合作 沟通 讨论 培养出很多默契
有时不需要太多讨论或言语 眼神和表情就可以很快了解
(唉 我会不会写太多了:Q)
(怕写得太长 大家要看很久 噗~)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.189.191