作者ffaarr (远)
看板Doraemon
标题关於「萧」叮当的故事来由
时间Tue Apr 26 22:03:59 2011
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1Djj0W6h ]
作者: ffaarr (远) 看板: Gossiping
标题: Re: [问卦] 有没有一堆老人还是喜欢小叮当胜於哆啦 …
时间: Tue Apr 26 22:01:00 2011
※ 引述《yakifone (复员兵)》之铭言:
: 我是说真的
: 以前看青文出版社的小叮当
: 里面有一篇是 小叮当为什麽姓"小"?
: (我小时候还在戒严 所以也是反日的 不能有日本片和日文发音的东西)
: 漫画是画小叮当本来姓萧 有一天警察来查户口
: 小叮当一紧张 萧太多笔画不会写 所以写成小叮当
: 哈哈 这是那出版社自己掰的 还画成漫画 小朋友就信以为真记到现在
其实这部漫画本身并不是青文自己画的,
而是日本原来就有的漫画,只是把它改成中文而已。
这个漫画原本的日文内容是 为什麽哆啦A梦的名字 「ドラえもん」 前两个字
日文是 用片假名来写,而後三个却用平假名写?
其漫画的内容是 有一天22世纪的机器猫户籍调查员来拜访哆啦A梦
因为机器猫也要开始有户籍了,并要哆啦A梦在调查单上写上他的名字,
但因为哆啦A梦 当时 假名没有学好, 有些片假名不会写。
所以前两个字写了片假名之後,後三个字不会写只好用平假名表示
因此就写成了片假名平假名混杂的名字。
这个故事中的设定原本出自於藤子的助手方仓阳二所画的《哆啦A梦百科》
参见
http://0rz.tw/Noka3 (该书的设定被称作方仓设定)
後来这个设定被正式采用,因此产生了这个短漫画(但该画风有一点怪,无法确定是否
是藤子本人画的,还是由其他助手画的,因为跟方仓阳二的画风也不大相同,
这方面日本那边也没查到资料)
这个短漫画最初是出现在1980年前後日本的一套单行本《彩色漫画哆啦A梦》
(目前已绝版,介绍见
http://0rz.tw/5EhrL) 中附录中的〈哆啦A梦的秘密〉系列
中的一小部分。後来也没收在常见单行本,因此即使在日本,知名度也不高。
而青文出版社在出早期盗版机器猫小叮当的时候,一开始主要是拿
日本的45卷单行本来用,但在21集左右时,常见的45卷本(当时日本才出到18册左右)
内容已经不够用了(青文出刊速度快),就改开始拿 《彩色漫画哆啦A梦》的内容来用
,其中就把〈哆啦A梦的秘密〉中的部分内容也收入,称作〈小叮当的秘密〉,而这篇
小漫画就是其中之一,收在青文机器猫小叮当25集里面。
(相关收录目录参见
http://0rz.tw/LRgcR )
并且将其中的日文假名差异的内容,改成 「小叮当」与「萧叮当」,
也就是我们在台湾「被骗」的内容了。後来这个故事还有在青文机器猫小叮当再
出现过一次,也有还有其他出版社的盗版小叮当也盗版了青文翻译的内容,所以
这个设定就被比较多的叮当迷所知。
: 另外我以前看将太的寿司 一开始是叫 蒋太的寿司
: 我想理由同上吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.88.170
1F:→ NewPolice:你就是哆啦A梦吧 04/26 22:01
2F:推 asd2260123:专业 04/26 22:02
3F:推 jackyoyo:洨叮当 04/26 22:02
4F:推 theeht:怒罗江闷 04/26 22:02
5F:→ Marino:就是虎卫门阿 04/26 22:03
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.88.170
※ 编辑: ffaarr 来自: 203.70.88.170 (04/26 22:05)
6F:推 cohlint2004:一直觉得中译有英字怪怪的,所以不是很喜欢哆啦A梦… 04/26 22:46
7F:推 HSNUism:用台语念 哆啦的梦 不但不会怪 音还更近呢 XD 04/26 23:16
8F:推 yinson:f大你就是小叮当吧 XDD 04/27 01:02
9F:推 gericc:我只看过萧叮丹XD 04/27 10:34
10F:推 willkill:@@" 05/01 12:37
11F:推 jojobigoldtw:洨叮当 05/08 21:04