作者outlook2 (容)
看板Doraemon
标题Re: [闲聊]青文要出《精深导读》
时间Sat Apr 6 21:44:57 2013
对订一下港版跟台版的结果
港版文传版墨色比较淡
台版青文版比较深
翻译有些有趣的地方...
叮当的悬赏是抛弃式时光电视2台 (青文)
二手时光电视(文传)
旧版大然45卷单行本翻成时光电视机
(真好,我也要去抓大雄 XDDD)
野比大助(大雄爸)最喜欢的棒球队是胖虎队(青文) XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
文传翻巨人队 (よみうりジャイアンツ、Yomiuri Giants)
大雄的女友候补
月形まる代 吴秋月(也是青文大事典上) 月形圆代(青文页) 月形圆子(文传)
ffaarr大的wiki介绍
http://tinyurl.com/ctpa3v9
花贺さき子 贺淑芳(也是青文大事典上) 花贺早纪子(青文) 花贺咲子(文传)
ffaarr大的wiki介绍
http://tinyurl.com/cpraukr
吴秋月跟贺淑芳当年到底是怎麽想出来的啊 XDDDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.148.25
1F:→ ffaarr:青文大事典的译法很多都是照大然翻的。 04/06 21:59
2F:推 freedy0:很久以前有规定人名一定要是中式姓名就wwwww 04/08 13:28
3F:→ freedy0:像是叶大雄,也不知道为啥要姓叶…就挑个中式姓吧?@@ 04/08 13:29
4F:推 Anzar:我只想知道大然43 44 45这三本哪边有机会买到...我的坏了 04/08 18:13
5F:推 peacedove:可能跟野音近吧 04/08 21:24
6F:→ weibolin:所以青文这本翻译错误了喔 巨人队变胖虎队 04/10 20:51
7F:推 hedgehogs:也不算错吧?动化官译就是胖虎。 04/13 12:23
8F:推 weibolin:动画官译? 读卖巨人队变成胖虎队明显是翻错了吧 04/13 14:57
9F:推 hedgehogs:原来是读卖巨人,没看清楚,我以为是技安的棒球队 04/13 15:22
10F:→ hedgehogs:在此向您道歉m(_ _)m 04/13 15:22
11F:→ weibolin:多礼了 没到要道歉的程度啦 04/14 22:33
12F:推 ffaarr:这几天仔细看了这本书,真的很好看,不只是探讨深入而已, 04/15 20:58
13F:→ ffaarr:而且很多地方蛮幽默会让会心一笑。 04/15 20:58
14F:→ ffaarr:少数地方译得有点卡,不过大致上是很不错。 04/15 20:59
15F:推 obieve:刚开始看 感觉不错 有些撷取的画面会让我想再去翻45集回味 04/23 09:08
16F:→ obieve:缺点是图跟说明文字太小了 04/23 09:08
17F:推 peacedove:太小+1 04/23 23:10