Doraemon 板


LINE

这几天看下来,翻译还是一样烂到一个极致! 《再重播一次大雄真了不起》 小夫:「先等一下, 再把时间往前调, 应该就会知道项链的下落了。」 (あ、待って、时间を进めていけば、ネックレスの行方もわかるかもよ。) 情境:为了了解狗叼走项链之後又发生了甚麽事,所以要调整播放时间。 问题:原文直译是「让时间前进的话」。应该翻译为「再把时间往後调」。 《小夫的无敌炮台》 1. 胖虎:「他是很不客气的要求, 而且很突然呢!」 (远虑しながら頼んだらよ。いきなりだぜー!) 情境:胖虎向哆啦A梦诉说他向小夫借玩具,却被无情轰炸的过程。 问题:翻译者不仅搞错主词,也搞错肯定与否定。 应为「我已经很客气地拜托他了。真的非常突然(就被轰炸)!」 对照:香港TVB翻译:「我已经好客气咁开声求佢,都系唔肯借畀我玩!」 (我已经客气地求他的了,都不肯借给我玩!) 2. 小夫:「只要我经过,大家都会鬼鬼祟祟的让路。感觉就好像自己变得很伟大了。 头抬太高了! ...就像这样。」 (仆が通ると、皆こそこそ道を开ける。 まるで伟くなった気がするなあ。 こら!头が高いぞ!...なんてね。) 情境:这是小夫在自言自语。红字部分是他正在模拟教训别人的台词。 问题:「头が高い」是一个日文成语,指一个人态度傲慢无礼。 所以应该翻成「你太嚣张了」,而非照字面翻译。 《有灵魂的坐垫》 妈妈:「啊, 老师。电…电话。是, 现在不怎麽方便。」 (あっ、先生。で、电话…ええ、ちょっと调子が…。) 情境:因为道具影响,爸妈一直无法接听老师的电话。 解除道具效果後,妈妈终於接起电话。 问题:日文「调子」是状态的意思,与方不方便无关, 妈妈是在编理由解释为何一直不接电话。应该翻译为「对啊,好像有点故障」。 《世界第一的波萝面包》 老板:「第一次的第一百个刚出炉的波萝面包, 现在开始贩售。」 (ただ今第一回目の百个、焼きあがりました。贩売しまーす。) 情境:老板分四次卖,一次卖一百个。 问题:问题很明显,是「一百个」,不是「第一百个」。 《手作的巨大机器人大暴动》 大雄:「没问题, 再下面一点,再一点, 再一点, 停!」 (オーライオーライ、もっと下へ。もうちょい、もうちょい、ストップ!) 情境,大雄在指挥哆啦A梦操纵吊车。 问题:国语有事吗!!这甚麽鬼句子...你听过有人倒车时别人会喊「再一点」吗? 应该翻译成「很好」「再来,再来」的嘛! 《斜坡手杖》 哆啦:「有了这个,就算季节到了也没问题了。」 (これならスキーシーズンが来ても大丈夫だ。) 情境:哆啦A梦在试用道具,发表感言。 问题:原文是说「滑雪季」,滑雪这麽重要的词居然被省略了......。 《大雄的脱离零分作战》 大雄:「那麽做也实在是太过份了!我反对使用暴力!等一下,出木杉?就是小杉了!(も~あんなのやりすぎだ!暴力反対! やりすぎ?できすぎ?出木杉!) 情境:大雄想偷看别人考卷都失败,突然因为自己的发言而想到可以去看出木杉的答案。 问题:大雄会联想到出木杉,是因为「太过分」(YARISUGI)和「出木杉」(DEKISUGI) 发音相近。华视完全没取谐音,剧情莫名其妙。 而且翻译名称乱七八糟,小杉和出木杉同时出现,根本是华视自己在复杂化。 对照:香港TVB翻译:「真气人,这麽用力打人,很痛!不知道人家很惨吗?很惨?杉? 出木杉!」 (粤语「惨」与「杉」谐音) 字也常常打错,光是《手作的巨大机器人大暴动》同一集就出现两次错字: http://img33.imageshack.us/img33/4853/f9rn.jpg
「所以当人有困难的时候」: http://img854.imageshack.us/img854/6194/k1qe.jpg
「可以帮妈妈东西吗」: 我无法忍受这种高错误率, 完全草率交差,百分之百是把观众当白痴。 .....真的只有我这麽认为吗? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.252.24 ※ 编辑: b7239921 来自: 140.112.252.24 (09/19 21:45)
1F:推 bills50602:这样一看真的很过分! 不过我居然都没发现>"< 09/19 22:35
2F:推 ffaarr:推认真整理! 09/19 22:58
3F:→ Qeupa1973Q:因为很多观众并不懂日语所以也不知翻错了 09/20 22:51
4F:→ JCC:你很认真 但有时似乎放轻松点也好 09/21 00:07
5F:→ b7239921:我也想放松下来开开心心地看我的哆啦QQ 但看到错误连篇 09/21 00:46
6F:→ b7239921:真的放松不起来 等到华视播出品质有提升的那一天才办的到 09/21 00:47
7F:→ b7239921:至於这天的来临需要你我的努力! 09/21 00:47
8F:推 JCC:品质喔? 看到那精美流量爆烂画质HD 很难啊~ 09/21 02:22
9F:→ b7239921:这件事我也有反映 华视坦承压制技术失当 以後会加强 09/21 13:12
10F:→ b7239921:事实上目前播出的集数 本来就非HD 日本香港台湾画质一样 09/21 13:14
11F:→ b7239921:日本是2009年11月HD化 台湾现在才刚进入2009年1月的集数 09/21 13:16
12F:推 abandonONE:推! 09/21 20:12
13F:→ medama:头抬太高了没翻错,原本指得是高官路过时庶民头抬太高了 09/21 22:45
14F:→ b7239921:但中文没有这样的谚语,所以直译不太好吧? 09/21 23:26
15F:→ b7239921:也许这句翻这样也不能说错 就变成小夫太挑剔的感觉 09/21 23:30
16F:→ JCC:啊 你的意思是说这些集数在日本也没用HD播吗? 但流量问题非华 09/22 00:05
17F:→ JCC:视自己可解吧? 一点频宽塞这麽多频道不够也很正常的 不过我现 09/22 00:06
18F:→ JCC:在收日本的难放送SD讯号 画质也不怎样就是了 如果这些原本就不 09/22 00:07
19F:→ JCC:是HD的(但我觉得原稿应该会用HD) 在HD频道播画质如此也正常了 09/22 00:08
20F:→ b7239921:话说我看华视HD台的其他节目很清楚耶 是不是有甚麽误会 09/22 00:38
21F:→ b7239921:日本制作方面 2005年16:9化 2009年HD化 09/22 00:44
22F:推 JCC:你看过BS後应该会觉得台湾所有HD不管是无线还是MOD都不能看 09/22 23:19







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP