作者rumina (没有存在感的人)
看板DragonBall
标题[闲聊] 最近重翻
时间Thu Aug 3 15:12:41 2006
最近重新回味一下七龙珠
突然想到一件事
悟空跟达尔合体的时候
叫做达洛特
可是那是因为台湾翻成达尔的原因
那日版原名应该是什麽呢?
有没有强者可以找出原文呢?
--
不过我觉得达洛特很好听^^
--
『 我们变成那个时候的我们所希望变成的大人了吗?
看着现在的我们,那个时候的我们会不会笑呢? 』
─《20世纪少年》─
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.0.100
1F:推 Raventhebest:日文原名是"贝吉特" 08/03 15:48
2F:推 kaorucyc:他是问 合体 後的名子吧 08/03 15:54
3F:推 PMT99:贝吉达 + 卡卡洛特 = 贝吉特 08/03 15:55
4F:→ onlymandy:我记得也是叫达洛特=贝吉[达] + 卡卡[洛特] 08/03 19:50
5F:推 ywfgenius:达洛特:ベジット 悟达尔:ゴジータ 08/03 23:02
6F:推 VASTSKY:如果要照原文念 ベジット=贝基特 ゴジータ=悟基达 08/04 21:53