作者JMfan (AXN不要乱放跑马灯啦)
站内EAseries
标题Re: [闲聊] 「慾望师奶」的由来
时间Sat Jul 2 11:31:17 2005
※ 引述《saiholmes (saiholmes)》之铭言:
: 推 saiholmes:不过上面居然有三位澳洲人,还是用普通话这个 69.166.240.233 07/02
: → saiholmes:名词,真是吓我一跳。 69.166.240.233 07/02
: 推 saiholmes:不过澳洲腔和美国腔是有差的。 69.166.240.233 07/02
: 推 firth:楼上的你在离题啥阿... 路人都看不下去 =_= 218.175.93.82 07/02
: 推 saiholmes:第四位澳洲人,真是可怕。 69.166.240.233 07/02
: 推 saiholmes:同一个ISP,有开分身的可能。 69.166.240.233 07/02
: 推 saiholmes:如果不相信或是这麽喜欢师奶,也不需要骗人吧ꄠ 69.166.240.233 07/02
: → saiholmes:我也只是陈述我的看法而已,无关对错。 69.166.240.233 07/02
真是愈扯愈远了,最好板友们有那麽无聊,还开分身。
说出「普通话」三个字的是我,用意是与「广东话」对照,就这样。
还有就是我很确定我自己人就在台北,谢谢。
总之「慾望师奶」是一群网友在 DH 没有正式中文名称时,
自己为它取的昵称。它本来是不应该被公开的,
但媒体就这样拿去使用,我们也没办法。
一味地批评「师奶」用得不好,或是有误,这没道理。
「师奶」的用法在这里并没有错,只是它是广东话,
平常不说广东话的台湾人看了会觉得不习惯而已。
再说人家为影集取匿名是自己称呼方便,不是让其他人把关用的。
如果要骂就骂媒体人员专业不足,只会抄别人,
不会自己动脑筋想个适合在台湾公开使用的片名。
再回到 desperate 一词,说实话与其在这里争执它字面上的意义,
还不如看看当初本影集的创作者兼制作人 Marc Cherry 是怎麽发想这部戏的,
那麽自然就能厘清 desperate 这个词在本剧名称上的字义。
下面资料来自 Entertainment Weekly 的 Fall TV 2004 特刊,
仅将与剧名相关的部份摘录:
The show is the brainchild of former "Golden Girls" writer Marc Cherry,
who's been an avid soap fan ever since he won a VCR by appearing on "The
$100,000 Pyramid." ("God love Jo Anne Worley.") Cherry, 42, says he got
the idea while watching the trial of Andrea Yates -- the Houston woman who
drowned her five kids -- with his mom, who spoke frankly about her own
"desperation" raising three young children. Cherry realized that if his own
seemingly unflappable mother had these moments, other women must have had
them too. The creator says he'll rip a couple of stories from his childhood
(e.g., Mom leaves kids on the side of the road to teach them a lesson).
所以有没有「无望」或有没有「好色」,从这里应该就看得出来了。
--
"Never doubt, never look back. That's how I live my life."
~Catherine Willows, CSI 1x23 Strip Strangler~
CSI Center 中文讨论区 http://csicenter.beyond-imagination.org
CSI 截图站 http://csicaps.beyond-imagination.org
Julianne Moore: http://www.anidealactress.com
Marg Helgenberger: http://www.margamania.net
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.15.211
※ 编辑: JMfan 来自: 221.169.15.211 (07/02 11:36)