作者RichieChen (你满逗趣的 呵)
看板EAseries
标题[问题] 正版PB的翻译怎麽怪怪的
时间Sun Jun 24 03:24:43 2007
如题
网拍买得利影视代理的正版PB
他翻译跟东森不太一样就算了
第四集翻译更怪
明明其他集都是翻 福克斯河监狱
第四集(就第一片dvd里的)却说是 "狐瑞佛" (好像这样)
请问有人买dvd遇到一样情形吗
该不会是假的正版吧 +____+
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.175.126
※ 编辑: RichieChen 来自: 123.193.175.126 (06/24 03:25)
1F:推 Eunoia:Fox River? 前头意译後头音译 真是太有幽默感:P 06/24 03:43
2F:推 souldragon:我看的DVD 林肯将要被电的那集 警卫要他穿尿布他竟然翻 06/24 04:12
3F:→ souldragon:帮我穿 =.= 是放着才对吧 他好像说make it 什麽鬼东西 06/24 04:13
4F:推 Ericon:Make me? 翻"有种帮我穿"就可以算有到位 :P 06/24 13:25
5F:推 yaotzpp:现在正版DVD翻译水准越来越差,Smallville我也是後来放弃 06/24 23:58
6F:→ tonylin:得利的翻译....= =" 我都直接跳英文字幕在练单字了 :< 06/25 00:45
7F:推 souldragon:可我看英文版的没有字幕耶 为什 06/25 01:22
8F:推 tonylin:楼上是看低调档还是得利代理的DVD? 还是看大陆的? 06/25 01:33
9F:推 RichieChen:是fox river呀 只是我不懂同一部片怎麽有两种翻译 06/25 03:12
10F:→ RichieChen:害我刚看到狐瑞佛以为是一个人..很难想像正版会这样 06/25 03:12
11F:→ RichieChen:所以来这请教是不是真的正版会这样 :D 06/25 03:13
12F:推 souldragon:我看的是6片DVD 1400一套 代理商20世纪?英文没字幕 06/25 12:25
13F:推 tonylin:一片两家代理商....怪了....难道米国那边一片两卖? 06/25 13:21
14F:推 joycemu:你看一下是不是中文有两种版?通常是香港的喔 06/26 22:06