作者king8 (王八)
看板Eng-Class
标题[求译] 我不是去玩的 是去修行
时间Fri May 18 15:48:37 2018
我要跟我朋友说
我这趟不是去玩 是去修行
但我好像找不到"修行"这个词比较好的翻法
网路上查到的有practice meditation training等等
但觉得好像这样讲不够达意
到底这要怎麽表达会比较好呢? 想拜托各位专业大大指点迷津一下 感激不尽!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.138.172.218
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1526629720.A.C4A.html
1F:推 EVASUKA: 心灵上的修行?It's a spiritual trip.应可达意 05/18 16:19
2F:→ EVASUKA: 但应该有更好的翻译 05/18 16:19
3F:推 ilway25: (spiritual) retreat? 05/19 09:48
4F:→ Kazimir: soul searching? 05/22 10:23